【看新聞學英語】 新太陽能渡輪在香港首度亮相

【新唐人2010年7月11日訊】【看新聞學英語】

New Solar Ferry Debuts in Hong Kong

新太陽能渡輪在香港首度亮相

【新聞關鍵字】

1. debut: v.首次露面

2. voyage: n.航行

3. connect with: ph.連結

4. be responsible for: ph.對…負責

5. diesel: n.柴油

6. absorb: v.吸收

7. wharf: n. 碼頭

8. compare to: ph.與…相比

9. hybrid: adj.混合而成的

This new ferry was designed by Australian company, Solar Sailor. And Friday was its first voyage in Hong Kong waters.

這艘新渡輪是由澳大利公司-太陽能水手所設計,週五在香港水域首航。

The ferry now connects the Kowloon peninsula with the scenic island of Kau Sai Chau.

這艘渡輪現在連接九龍半島與風景秀麗的滘西洲。

The Hong Kong Jockey Club, who runs three golf courses on the island, is responsible for bringing the Solar Sailor here.

香港賽馬會,在島上設有三座高爾夫球場,負責將太陽能水手號引進到這裡。

The 79-foot-long vessel is estimated to save up to 50% on fuel, and carries up to 100 passengers across the bay with little noise.

這艘79英呎長的船隻,預估可節省高達50 %的燃料,可乘載多達100名乘客,穿越海灣時噪音很小。

With both a solar-powered electrical engine and a diesel engine, the Solar Sailor charges its batteries with solar energy absorbed by the panels on top and automatically switches to fuel when the batteries run low.

太陽能水手號同時具有太陽能電動引擎和柴油引擎,利用上方面板吸收太陽能充電;當含電量低時,會自動轉為燃料發電。

When its mechanical sails are raised, the Solar Sailor can be powered by wind.

當它的機械船帆升起時,太陽能水手號可藉由風速前進。

It is part of the club’s wider campaign to preserve the natural beauty of the vibrant but highly polluted harbor city.

保護這個擁有美麗大自然、充滿活力但高污染的海港城市, 是賽馬會廣大活動的一部分。

[Robert Dane, CEO, Solar Sailor]:

"The advantages of this are that it is always using fuel very efficiently and it's good for the environment and when we come into the wharf we can make no pollution.

And the commercial aspects of it are that the ferry runs on much less fuel and the testing that we've done on this ferry shows significant fuel savings compared to a diesel boat."

[羅伯特戴恩,太陽能水手總裁說]:

“它的優點就是總能非常有效率地使用燃料,對環境很好,當我們進入碼頭時,並不會造成任何污染。從商業方面來看,渡輪使用很少的燃料,測試結果也證明,我們的渡輪與柴油船相比,在節省燃料上有顯著的成果。 “

And when golf players reach the island, solar powered golf carts are ready to bring them around the course.

當高爾夫選手抵達該島,太陽能高爾夫球車即準備好帶他們環繞球場。

[Cameron Halliday, Manager, HKJC Golf Course]:

"The carts operate on basically reduced power consumption. They don't need to be charged after a full 18 holes, they can go out for 36 holes or much longer during the day. But the real savings come from the extended life of the batteries. With the "SolarDrive" canopies, the batteries last twice as long."

[卡梅倫哈利迪,香港賽馬會高爾夫球場經理]:

“球車是用已減量過的基本耗能在運行。打完18洞後,並不需要充電,這些車一天可供外出打36洞或更長的時間。但真正節省的,是電池壽命的延長。有了太陽能裝置的有效功能,電池耐用時間是以前的2倍。

And for these golfers a nice way to enjoy their round without the smell of exhaust fumes.

這也讓高爾夫球員們有很好的環境,可以在沒有排放氣體的味道下,享受他們的球賽。

[Mike Atkin, Golfer]:

"It's a lovely island. It's a great idea to take away that terrible smell of petroleum, isn't it? Great progress."

[邁克阿特金,高爾夫球員說]:

“這是一座美麗的島。去除難聞石油味的作法,是個很棒的想法,不是嗎?很大的進步。 “

Four solar boats have been sold to the Hong Kong Jockey Club, making this the world's first commercial hybrid solar passenger ferry service.

已有4艘太陽能船賣給香港賽馬會,成為世界上第一艘商業用途,混合太陽能的客輪服務。

本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_china/2010-06-28/773057704259.html

【每日一句】

It's out of the question.

這是不可能的。

【今日諺語】

Lies have short legs.

謊言站不長

Facebook
馬上按讚 加入『新唐人亞太電視台粉絲團』

相關新聞

今日整點新聞

九評共產黨引發三退大潮

目前退出中共黨、團、隊總人數

隨處可看新唐人