【禁聞】官媒談包容 警察忙抓人

【新唐人2011年5月2日訊】最近中共官方媒體發表社評,大談「寬容」之道﹔同一時期,卻有大量的異議人士、律師、藝術家不斷被秘密逮捕。黨媒的文章實質意味著甚麼?外界又是如何解讀呢?我們來看一看報導。

「美中人權對話」4月28號閉幕,美方認為對話的成果很微小,外界輿論認為這種不公開的人權對話前景黯淡。就在同一天,中共喉舌媒體《人民日報》發表社評,文中談到中國正處在一個多元的時代,因此需要「理性平和討論」,還批評了「相互對罵」、「扣上嚇人的帽子」,以及「誹謗定罪」等態度的作法。

這篇社評引發了國內、國際不同的反應。有人認為是中共要求美國等西方國家,對他們的一黨專制保持「寬容」,別老施加壓力;也有人解讀為當局在民怨沸騰中,呼籲老百姓對政府要「寬容」;還有的理解為,中共是在內部換屆之前作秀,實質還是騙局。

前法廣電臺中文部主任吳葆璋:「你去看看中共歷史上經常玩弄這種說法,它有時候講幾句這樣的話,聽起來好聽,麻痺你的意志。但是它從來不按照自己說的去辦,這種東西都是一種煙霧,一種花招,沒有必要去重視的。」

不論坊間和海外媒體有甚麼解讀,海內外有目共睹的是最近幾個月來,中共當局大肆抓捕異議人士。

從今年二月份起,唐吉田、滕彪、江天勇、劉曉原、劉士輝等維權律師,先後被中共便衣警察抓捕。目前,唐吉田已經染上肺結核,被軟禁在吉林老家;江天勇和滕彪被釋放後,沒有披露內情,外界猜測是受到當局要挾。浙江民主人士朱虞夫3月5號被捕,面臨第三次被判刑。國際知名藝術家艾未未4月3號被抓,至今下落不明,引發國際社會對中共的強烈批評。

4月29號下午,維權律師李方平被不明身份者強行帶走。5月1號也有30多名北京家庭教會成員,因為在戶外敬拜而被抓,其中包括兩名孩子。

上海流亡律師郭國汀:「中共只會懂得用暴力,以為用暴力,用恐怖就能夠把人民的憤怒鎮壓下去,它只能壓一時,而不能壓永遠。中共暴政就用這種方式把數千萬人,數億人樹成了對立面,就使中共政權變成了一個與全體人民為敵的政權。」

據《美國之音》報導,目前中國一週內至少發生一起重大群體事件,三週內至少發生一起1千人以上的特大群體事件。

新唐人記者梁欣、趙心知、肖顏採訪報導。

Secret Arrests in China

Recently, the Chinese government's official media

are prating on “tolerance”. Meanwhile,

many dissidents, lawyers, artists are secretly arrested.

What do these articles from official media indicate?

How do outsiders interpret them? Let's take a look.

Sino-U.S Human Rights Dialogue closed on April 28.

U.S. said that the dialogue achieved little.

The media felt bleak on the dialogue outlook.

Same day, Chinese Communist Party (CCP) media,

People Daily editorial commented that

as China is in a multi-variant period,

more rational and peaceful discussions are needed.

It also criticized the practices of mutual scolding,

intimidate labeling and slanderous conviction.

This editorial triggered different reactions.

Some think the CCP requested the West's “tolerance”

towards its one party rule without exerting pressure;

Some think the CCP calls on the ordinary people

to be “tolerant “in seething discontent with CCP;

others see it as CCP's show before its internal election.

Wu Baozhang, ex-head of Chinese section of

Radio France: CCP has always played with words.

It says good-sounding things to paralyze your mind,

but it never does what it says,

as these things are a trick. No need to pay attention.

Regardless the interpretation of Chinese and

overseas media, all have witnessed CCP's

recent outrageous arrests of dissidents.

Since Feb, Tang Jitian, Teng Biao, Jiang Tianyong,

Liu Xiaouuan, Liu Shihui and other rights lawyers

were arrested by the CCP's plainclothes.

Tang Jitian is under house arrest with tuberculosis;

After Jiang Tianyong and Teng Biao were released,

they didn't disclose anything, possibly under threat.

ZheJiang-based democracy activist Zhu Yufu was

arrested on Mar. 5, facing his potential 3rd jail term.

Renowned artist Ai Weiwei was arrested on Apr. 3,

triggering serious global criticism against the CCP.

On Apr. 29, rights lawyer Li Fangping was abducted.

On May 1, over 30 Beijing house church members,

including 2 kids were arrested for praying outdoor.

Guo Guoding, an exiled lawyer from Shanghai:

CCP suppresses people with violence and terror,

but its suppression cannot last forever.

Its tyranny has pushed tens of millions of people

to the opposite side. Thus, the CCP is an enemy to all.

According to Voice of America, in China,

at least one major group incident arises each week.

Incidents involving thousands happen once 3 weeks.

NTD reporters Liang Xin, Zhao Xingzhi and Xiao Yan