【禁聞】撫州爆炸案 微博預告行動

【新唐人2011年5月28日訊】江西撫州爆炸案製造者已經被確定身份,他就是當地拆遷上訪戶----微博網友錢明奇。事件發生前他曾通過微博,多次揭露撫州官員強拆他的住房,侵吞賠償款。他上訪十年沒有結果。他還說他不想做「錢雲會」,要學習「董存瑞」,暗示同歸於盡的悲劇結局。

江西省公安廳透露,江西省撫州市5•26系列爆炸事件嫌疑人確定為錢明奇,他本人已在爆炸中死亡。錢明奇52歲,是江西省撫州市臨川區居民。

記者在錢明奇的鳳凰網微博上看到,他從4月18號到5月8號發出多條短信。其中,5月3號的微博揭露:江西省撫州市臨川區區長習東森,在2002年5月借修建京福高速公路名義,非法將錢家新建房屋拆除,並從中苛扣徵地拆遷安置補償款1000多萬元,以獎金名義私分,給錢明奇造成經濟損失200多萬元。十年來錢明奇向多方訴求沒有結果。

錢明奇在5月8號的微博說,他不想做第二個錢雲會和徐武,他被迫向董存瑞學習!並說,自願將死後全身器官捐獻給社會,但是非正常死亡不捐獻。言語間似乎暗示著他已經做好以死相拼的準備。

在爆炸前一晚,他發表最後一條微博,支持東北瀋陽刀殺城管的小販夏俊峰,他說:“行動才能解決根本!奮鬥才能得到解放!” 另外,根據《南都》記者王星透露,錢明奇事先曾經給他發私信,請他關注撫州近期的“爆炸性新聞”。並向他詳述自己的遭遇。

錢明奇爆炸案的來龍去脈明晰之後,民眾紛紛對“官逼民反”的中國社會現實,表達擔憂和憤怒。

江西居民 蘭先生:「到這樣的地步的話,就說明這個社會張力,已經沒有甚麼社會的韌性,社會達到非常緊張的地步……說白了,老百姓對社會的貧困懸殊的容忍度,和現在社會矛盾的激化,已經到了表面上的狀態來了。」

湖南法律工作者何家文:「某種意義上,也是我們現在整個國家體制,把這些所有能夠和平正當的解決問題的途徑都堵死了。中國歷朝歷代都有一句話叫做“官逼民反”,某種意義上面,也是這個社會的必然。所以這樣做的結果就是勢必把順民都變成暴民。這是非常可怕的一個,這是我擔心的一件事情。」

湖北王先生到廣東打工謀生卻被警察打傷致殘。多年上訪尋求公道仍然沒有結果。絕望之中,他也曾經想過持刀報復官員家屬。所幸悲劇沒有發生。

湖北訪民王先生:「每次去找有關部門,找政府,都是這樣踢皮球,你踢他,我踢去...到最後不了了之。政府就是這樣敷衍我們老百姓.我們老百姓已經走到盡頭了。對政府沒有希望了,也只有走這一步。誰給我們公道呢?公正呢?」

中山大學退休教授艾曉明網上發帖說,錢明奇用生命給這個社會敲響了警鐘或者喪鐘。她說,今天的「蘑菇雲」已經是一個迫不及待的信號,不允許理性批評,只會發生更多慘劇!

新唐人記者秦雪、郭敬採訪報導。

Micro-Blog Reveals Premeditated Explosion

A suicide bomber in Fuzhou, Jiangxi Province, China,

has been identified as Qian Mingqi, a petitioner whose

home was demolished. Before the bombing,

he blogged how Fuzhou officials demolished his home

and stole his awarded compensation. He petitioned for

10 years without results. He said he wanted to be

“Dong Cunrui” instead of Qian Mingqi, which foretold

the tragic bombing. Dong Cunrui was a Party hero who

sacrificed his life while blowing up a pillbox in 1948.

According to the Jiangxi Public Security Bureau,

on May 26, 52-year-old serial bomber, Qian Mingqi,

died in the explosion. He was a resident of

Linchuan District, Fuzhou City, in Jiangxi Province.

Between April 18 and May 8, Qian posted numerous

blogs at www.ifeng.com. On May 3, he revealed how

Xi Dongsen, a governor in Linchuan District, forcibly

demolished Qian』s new home to make way for the

Beijing-Fuzhou Expressway, and how Xi took $1.54

million from Qian』s compensation and distributed

the money as bonuses, causing Qian to lose $308,000.

Qian appealed for many years, without success.

On May 8, Qian wrote on his microblog that he was

forced to do things like Dong Cunrui would have

done, instead of how Qian Yunhui or Xu Wu

would have done. He said that he wanted to donate

his organs, if he died a natural death. This also

foretold his decision to fight injustice with his life.

On the evening before the bombing, he wrote his last

micro-blog in support the vendor, Xia Junfeng, who

killed city managers in Shenyang, Northeast China.

He said: “Only actions can solve the problem! Only

by fighting can we obtain freedom!” Also, according

to Southern Metropolis Daily』s reporter, Wang Xing,

Qian had sent him letters about his personal miseries

and information on some “explosive news” in Fuzhou.

After Qian』s motives for the bombing were made

clear, people expressed anger and concerns at the

current state of society, which “forces people to rebel.”

Mr. Lan, (a resident in Jiangxi): “This incident shows

that our society has lost its flexibility and is strained

to its breaking point. Frankly speaking, people

can no longer tolerate the current income disparity

and hidden issues are finally coming to the surface.”

He Jiawen, (a legal worker in Hunan Province):

“It』s the nation』s political system that blocks the

path of peaceful negotiations. There is an old saying

in China: 『Officials force people to rebel,』 which is the

result of an authoritarian society. Thus, good people

turn into rioters, which is a danger to the country.”

Mr. Wang, from Hubei Province, was beaten into

disability by police when he worked in Guangdong

Province. He petitioned for many years but failed.

Feeling desperate, he planned to retaliate by killing

the local officials』 families. Fortunately, he decided

not to go ahead with his plans.

Mr. Wang (a petitioner from Hubei): “Every time I

appeal to the related government departments, they

shift responsibility to each other, and I end up getting

nowhere. Since the authorities don』t take us seriously,

we civilians have no choice now. People have no hope

in the regime, thus they are driven to take extreme

measures. Who can guarantee us justice?”

Ai Xiaoming, a retired professor from Zhongshan

University, wrote online that Qian used his life

to sound an alarm for society. She said that today』s

“mushroom cloud” (the bombing) is an urgent signal

to remind us that a society which forbids citizens from

criticizing officials, will experience more tragedies!

NTD reporters Qin Xue and Guo Jing。

Facebook
馬上按讚 加入『新唐人亞太電視台粉絲團』