【禁聞】秋後算賬!中共內蒙抓近百

【新唐人2011年6月8日訊】中共當局對日前內蒙古大規模的民眾抗議事件,開始進行秋後算帳﹔有消息說,目前當局已經強行帶走90多人,其中包括學生、教授、牧民和一些城鎮市民。人權人士指出:蒙族抗議源於民族政策失敗,秋後算帳是中共的習慣手段。

根據總部設在美國紐約的「南蒙古人權信息中心」訊息,中共當局對內蒙民眾大規模抗議事件,正在展開秋後算帳,已抓捕了90多人﹔其中大約40人是因錫林郭勒盟的衝突事件被拘,另外約50人是因為呼和浩特的幾次抗議事件而被抓。

前一段時間,中國媒體廣泛報導了區黨委書記胡春華與蒙族師生對話,表示要對犯罪嫌疑人依法嚴懲。胡春華強調,要把維護群眾利益作為出發點,與此同時,還免去了西烏旗書記的職務,也給了受害者家屬一些金錢賠償等。

幾天之後,中共當局完全改用武力鎮壓。這不禁讓人想起6.4前,中共對學生承諾不搞秋後算帳,以及99年4.25後中共承諾的不會禁止法輪功。

德國內蒙古維權人士組織的「保衛內蒙人權同盟」,也在6號晚上發佈緊急聲明,呼籲歐洲和國際社會關注,共產黨政府在內蒙古已經開始進行秋後算帳,逮捕維權人士和學生。

席海明(「保衛內蒙古人權同盟」主席):「中國共產黨有一個老習慣,他表面上說沒關係,他為了欺騙你或欺騙誰,他哪怕笑著跟你擁抱握手以後,他還要抓你,往死裡整,這是第一個﹔然後他還有報復心,他那個報復心比那個小孩還厲害﹔第三點他們就要防範未然、殺雞給猴看。」

儘管中共逮捕維權人士、學生,採用各種辦法,像週末上課,遊行的日子考試等軟硬兼施,但席海明透露,內蒙古民眾的抗爭並沒有結束。

而《北京之春》雜誌主編胡平認為:中共當局最怕的就是人民享有言論、結社、 集會和遊行等基本人權。這次,內蒙政府的做法還是先安撫,再壓制。

胡平的評論文章指出,這次抗議活動反映出蒙族民眾的深層不滿,也再一次證明了中共民族政策的失敗。

胡平表示,近些年來,內蒙的經濟發展主要就是靠瘋狂開發地下資源。然而,對礦物的大力開採冶煉,一方面迅速造就了一批暴富的權貴,另一方面又造成了生態環境的急劇惡化。廣大蒙族民眾承受著環境破壞的沉重代價,傳統的生存方式遭到極大的威脅,卻很少分享到經濟發展的好處。和藏族、維族的情況類似,蒙族人也在自己的家鄉成了少數民族,成了弱勢群體,成了異鄉人,成了邊緣人。這個深層的問題更嚴重。除非實行真正的民族自治或者是採用聯邦制,否則,很難使各民族真正的和睦相處。

而時事評論家橫河認為,中共不斷製造敵人,而這些敵人就是他的掘墓人。

橫河(時事評論家):「共產黨現在的敵人,沒有一個是1949年它打的敵人,全是它在統治60年當中,一個一個製造出來的。中國人民現在也有一個共識:共產黨是一切罪惡的根源。」

橫河還表示,現在的中國是個官逼民反的階段,不過他希望以和平的方式實現中國的政權更替。因此他呼籲大家加速退黨,退出中共、解體中共,他認為,這是中國唯一和平過渡民主的方式。

新唐人記者 宋風 王明宇綜合報導

CCP Settles Score with Mongolians

Chinese Communist Party (CCP) settles an old score

with Mongolians after their earlier demonstrations,

with 90 people arrested. Among them,

there are students, professors herdsmen and residents.

Rights activists say, the demonstrations were held

due to CCP』s policy failure,

but settling old scores is CCP』s usual practice.

New York-based South Mongolia Rights Centre says

out of the over 90 people arrested,

40 participated in the Xilin Gol League Incident;

the other 50 participated in Hohhot protests.

Previously, secretary of CCP committee Hu Chunhua

was reported to have promised to Mongolian students

to punish criminals and to place public interests first.

Hu dismissed West Ujimqin Banner CCP secretary

and compensated the victims』 families with cash.

Few days later, CCP switched to military crackdown,

which reminds people of 1989 Tiananmen Massacre,

when CCP promised no future punishment,

and CCP』s promise of not banning Falun Gong in 1999.

German-based activists of Inner Mongolia League

called on June 6 for the world』s attention on

CCP』s vengeance on Mongolian activists and students.

President of Inner Mongolia Rights League,

Xi Haiming: It』s CCP』s old trick

to promise no afterwards punishments at first,

but later they arrest and kill people.

They are very vengeful. They never forget or forgive.

They also beat the dog before the lion.

Despite CCP utilizing various means, such as

forced weekend classes and exams on parade days,

Xi said the Mongolians』 protests did not end.

Hu Ping, editor-in-chief Beijing Spring magazine

suggests that CCP is mostly frightened by

people exercising their basic rights, such as protesting.

They calmed people first, before cracking down.

Hu also said such demonstrations expressed

deep-seated discontent of the ethnic Mongolians,

and the failure of CCP』s ethnic policies.

Hu said, Inner Mongolia』 recent economic growth

relies on over-developing underground resources.

That spawns a number of nouveau riche officials,

and a drastically deteriorated ecological environment.

Ethnic Mongolians suffer environmental damage

while benefit far less from the growing economy.

Similar to Zang and Wei ethnic minorities,

ethnic Mongolians became marginalized at home.

Unless ethnic autonomy or a federal system exists,

it is difficult for different ethnicities to live in harmony.

Commentator Heng He thinks that CCP are creating

its own gravediggers by producing more enemies.

Heng He: None of the current enemies of CCP comes

from those in 1949. They are rather made by CCP

during 60 years of its rule. It』s common understanding

that the CCP are the roots of all evils.

Heng said that the CCP is asking for rebellions.

However, he does hope for a peaceful regime change.

He appeals to all to quit CCP and its affiliations,

to ensure a peaceful transition into democracy.

NTD reporters Song Feng and Wang Mingyu

Facebook
馬上按讚 加入『新唐人亞太電視台粉絲團』