【禁聞】美電揭中共內鬥 溫任內難有作為

【新唐人2011年9月6日訊】維基解密(WikiLeaks)近期披露美國外交電文,電文表示,中共黨內有軍政高層對總理溫家寶不滿,覺得他作風偏向自由。

「維基解密」曝光「溫總理飽受批評但地位維持穩定」的密電,這是美國駐北京大使館2009年7月發出的密電內容。內容指出,在2008年汶川大地震時,溫家寶不滿解放軍沒有及時空降災區,軍方聲稱不適合空降,但溫家寶表示:「我就一句話,是人民在養你們,你們自己看著辦。」這句話觸怒軍方高層。

政治經濟評論家草庵居士指出,中共軍方一直自成體系,不大聽從國務院的指示,而受命於中央軍事委員會主席。在國家體繫上,是不允許從事實際工作的總理來指揮軍隊的。

草庵居士(政治經濟評論家):「儘管國家發生了嚴重災害,但是溫家寶調動軍隊,這個中共軍方就不會聽從他。可以看出中共這個軍隊,是一個完全個人化、私有化,是黨有,而不是國有,所以這是中國的一個重大的體制問題。」

電文說,一名1980年代與溫家寶同在中共中央辦公廳共事的官員說,溫被認為「太自由」,與前上司趙紫陽有同樣的改革思想和價值觀,特別是政治改革。溫家寶早年曾經多次在公開場合,讚賞西方推崇的自由民主等普世價值,引起中共老人不滿。

外交密電引述中國社科院學者的話說, 2009年3月全國人大會議舉行時,全國人大委員長吳邦國在講話中罕有的指出,中國政治不可照搬西方那一套,加上不少中共高層批評西方政治制度,以及《北京日報》等黨媒發表評論,公開批評「普世價值」,矛頭都是指向溫家寶。

時事評論家伍凡表示,溫家寶和趙紫陽有不同之處。

伍凡(時事評論家):「趙紫陽不錯,要進行政治改革,他的政治改革,為了維護共產黨的穩定、利益,加強共產黨的統治。但是溫家寶現在講,要出普世價值了,那就不完全是為了共產黨了。但是他有沒有能力做到這一步,是個大問號。」

電文又說,溫家寶被前總理朱鎔基質疑沒有能力治理經濟。此外,溫家寶也曾與中共廣東省委書記汪洋在產業轉型步伐方面出現爭執。電文引述一名中國社科院學者的話證實溫、汪之間在經濟政策上確有矛盾。

2008年爆發世界金融危機後,大陸特別是珠三角不少工廠倒閉,大量工人失業,溫家寶要求廣東暫緩「騰籠換鳥,產業升級」計劃,以減少社會動盪,但被汪洋拒絕。

草庵居士認為,汪洋的路線和胡錦濤比較接近,和溫家寶有一定差距,在現行體制下,溫家寶遇到很大困難。

草庵居士:「因為中國實行了內閣制,名義上權力都在胡錦濤手中,但是他不負任何責任。而具體工作都要由溫家寶去做。就是說他想做的事情可能沒辦法做到,但是他要承擔很多的責任。」

不過電文指出,雖然溫家寶在治理經濟上受到批評,但當時的結論沒有動搖他的總理職位。外界評論也表示,雖然權力可能被漸漸削弱,但溫家寶應該可以做到2013年3月任期屆滿。

草庵居士:「中國是一個很複雜的國情。中國是中共來獨裁統治,所以出現這些情況實際上是一點也不奇怪的。真正要改變中國,還是需要中國進行整體政治體制改革。」

《蘋果日報》5號在評論文章《溫家寶還可說可做多少事?》中說:「中國現行的政治體制,溫家寶所掌控的人脈,都決定了他無法推動中國民主選舉的突破。但在明年中共十八大卸任政治局常委之前,甚至在 2013年宣讀最後一份政府工作報告之際,他還是有權、有責去說一些話、做一些事。」

新唐人記者周玉林、尚燕、張健綜合報導。

WikiLeaks: Premier Wen』s Internal Struggles

WikiLeaks recently revealed a U.S. government cable,

showing some high ranking Chinese government

and military officials were dissatisfied

with Premier Wen Jiabao for his pro-freedom style.

The confidential cable, entitled “Premier Wen is under

widespread criticism but maintains a stable status,”

that WikiLeaks disclosed was sent by

the U.S. Embassy in Beijing in July 2009.

It shows that Wen Jiabao was discontent with the PLA』s

delay in dispatching airborne soldiers

to the Wenchuan earthquake area for adverse weather.

Wen said: “I only have one sentence to say:

It is the people who keep you fed, so do as you see

appropriate.” This has angered military high levels.

Political and economic commentator Cao』an Jushi says

that Chinese military is a self-contained system

that does not really listen to the State Council,

but abides by the orders from the military committee

of the Chinese Communist Party (CCP). In China,

the Premier is not allowed to command the armed forces.

Cao』an Jushi: “Despite the severe national calamity, CCP』s

military still do not obey Premier Wen Jiabao』s orders.

It can be seen that the army forces in China are personalized

and tamed, and belong only to the Party, not the nation.

This is a serious problem in the Chinese system.”

The cable quoted an official working with Wen Jiabao

in the CCP』s central office in the 1980』s

by saying that Wen was regarded as “too liberal”

for his thoughts and values for reform,

especially political, as his former superior Zhao Ziyang.

Wen Jiabao has acknowledged the Western freedom

and democracy on many public occasions,

which aroused dissatisfactions from the CCP』s old factions.

The cable quoted a scholar from the Chinese Academy

of Social Sciences (CASS),

who said that in March, at the 2009 National People』s

Congress (NPC) meetings, NPC chairman Wu Bangguo

rarely pointed out in his speech that China does not intend

to copy the Western system.

Many CCP high levels criticize the Western political system.

CCP mouthpieces like Beijing Daily published editorials to

openly criticize the “universal values,” aimed at Wen Jiabao.

Political commentator Wu Fan says that there is a difference

between Wen Jiabao and Zhao Ziyang.

Wu Fan: “It is true that Zhao Ziyang wanted to carry out

political reform, but his reform aimed at maintaining stability,

interests and governance of the CCP. But Wen Jiabao talks

about the universal values, which is not for the CCP only.

However, it is still questionable

whether he is able to implement it.”

The cable also said that Wen Jiabao was questioned by

ex-Premier Zhu Rongji for his inability to rectify the economy.

Wen Jiabao was once in dispute with Guangdong Party

Secretary Wang Yang on the enterprise transformation』s pace.

The cable quoted a scholar from CASS verifying that Wen

was indeed at odds with Wang on economic policies.

After the outbreak of the worldwide economic crisis in 2008,

many factories in China, especially in Guangdong province,

were closed, with a large number of workers unemployed.

Wen Jiabao requested that Guangdong suspends its plan

to transform and upgrade its enterprises

in order to alleviate social upheaval,

but was refused by Guangdong』s CCP Secretary Wang Yang.

Cao』an Jushi believes that Wang Yang』s policy nears

Hu Jintao』s, but is at a distance from Wen Jiabao』s,

so Wen has met with a significant difficulty

in the current political system.

Cao』an Jushi: “The Chinese government has implemented

the cabinet system, so superficially all powers

are in Hu Jintao』s hands, but in fact, he is not in charge at all.

The actual tasks are performed by Wen Jiabao.

However, Wen cannot do everything at his own will,

but he has to shoulder all the responsibilities.”

The cable also pointed out that despite the criticism

of his handling of the economy,

conclusions at that time did not shake his status as a premier.

Analysts believe his power may have gradually weakened,

but Wen should be able to complete his term till March 2013.

Cao』an Jushi: “China has a complicated state as a country.

Since the CCP is ruling China now,

it is not surprising at all for China to run into these problems.

To truly change China, a political reform

throughout China is necessary.”

In its September 5 editorial, titled “How many words

and things can Wen Jiabao still say or do?” Apple Daily said:

“The current Chinese political system,

and the personnel connections Wen Jiabao can control,

all determine that he is unable to garner a breakthrough

in democratic election in China.

Before he retires from the Politburo in the 18th Congress

next year, or reads his last government work report in 2013,

he still has the power and the responsibility

to say or do something.”

NTD reporters Zhou Yulin, Shang Yan and Zhang Jian