【禁聞】後小悅悅 中國需要的是甚麼?

【新唐人2011年10月27日訊】繼佛山女童小悅悅被車碾壓死亡後,中國民眾對見死不救的態度進行反思,雖然專家建議中國應該引入「不進行救助罪」或「撒瑪利亞好人法」,用法律來維護最起碼的社會準則。不過立法能解決道德問題嗎。請看本臺記者報導。

佛山小悅悅事件剛過,悲劇再次上演,23號中午,東莞市3歲男孩杜楊洋,在自家店門口玩耍時被貨車撞倒碾壓當場死亡。同一天下午,增城一名也叫悅悅的小女孩,在自家門口前被一輛汽車撞倒後,頭部被碾過,由於傷勢過重搶救無效死亡。

兩起車禍中,東莞市民在事發前雖然發現不妙朝司機大喊示警。並衝向前攔車營救,但沒能阻止悲劇發生。「再慢兩秒鐘,小楊洋就不會有事了」。

佛山小悅悅被撞路人見死不救事件,持續引起國際輿論的討論。德國刑法規定,發生交通事故,路人應當保護現場,防止再度發生事故,並且應該呼叫救護服務,儘可能對傷者給予搶救,否則將受刑罰。

德國法學專家霍伊瑟教授向《德國之聲》表示,中國的社會問題,道德上的問題只能通過刑法條文來克服。現在應該到了引入見危不救罪的時候了。

美國專家詹禮願也認為,「好人法」將對中國社會風氣和道德滑坡現象帶來積極的影響作用。

目前,廣東一些律師正在準備起草「撒瑪利亞好人法」,從法律上制裁那些在類似小悅悅事件中袖手旁觀的人,並保護那些向身處險境的陌生人施以援手的好人。

不過,中國還有一些法界人士持不同看法。

北京律師莫少平指出,小悅悅事件浮現出兩方面問題,一個是良知底線的問題,一個是社會本身的問題。

莫少平:「那麼道德淪喪一種表現那是甚麼方面原因呢?那當然有各種方面的原因,但我認為更重要的可能是這個社會本身一個原因,也就是說,不同的社會體制下,不同的社會環境下,不同的社會導向下,那麼對人們道德本身,他有一種指引作用。」

莫少平表示,立法不是靈丹妙藥,道德和法律相互之間有時候可以相容,但不能完全取代。

莫少平:「這也凸現一些社會問題,用立法形式來做靈丹妙藥,這個本身我認為是對立法一個迷信,因為很多社會問題,不能僅僅或是不能只靠所謂立法這種方式去解決,每個社會問題就立一個法律,然後以為立了這部法律以後這個問題就能迎刃而解了,這實際是立法迷信一種思維方式。」

北京法律學者杜兆勇也持同樣看法,他向《美國之音》表示,從良知來講,法律不能解決人的內心問題,也就是法律和道德是兩回事,法律只是道德的底線,它不是提升道德或者代替道德的東西。

新唐人記者劉惠、李庭、孫寧採訪報導。

Crushed Yueyue Not the Only Case

The death of the crushed Foshan girl, Xiao Yueyue, made

Chinese people think about their bystander effect attitudes.

Experts suggest China should have laws to protect basic

social norms, like “saving a life" or "good Samaritan.".

Can this moral problem be solved through legislation?

After the incident of Xiao Yueyue in Foshan City,

other similar tragedies happened again.

On October 23, a 3-year old boy, Du Yangyang, was hit

and crushed to death by a van at his family shop.

The same day, another little girl also named Yueyue from

Zengcheng City, died after her head was crushed by a car.

When these car accidents happened, citizens in Dongguan

City, aware of the danger, shouted to warn the driver.

They ran towards the vehicle and tried to stop the car.

But they could not stop this tragedy.

"Du Yangyang would’ve been ok

if the car was two seconds slower."

Xiao Yueyue was crushed by a car but bystanders’ neglect

has brought about a worldwide discussion.

German laws state, passers-by should protect the area

in a case of traffic accident to prevent more from occurring.

Bystanders must call an ambulance,

otherwise they will face prosecution.

Legal expert Dr. Robert Heuser from Germany, said to

The Sound of Germany that China’s social and moral problems can only be solved by law.

He insisted that now is the time

to introduce a law of “saving a life."

Experts agree that the "good Samaritan law"

will have a positive effect on social morality.

Guangdong lawyers prepare a "good Samaritan law" draft,

to punish bystanders and protect helpers in Yueyue-like cases.

However, there are lawyers who hold different views.

Beijing lawyer Mo Shaoping points out that Yueyue’s case

reflects two issues: morality’s bottom line and society’s problems.

Mo Shaoping:"What is the reason for this declined moral

standard? The answer involves a variety of issues.

The major reason lies with the society itself.

There is a difference between social systems, environments,

and orientations. This plays a guiding role to morality itself."

Mo said the legislation isn’t a panacea, ethics and law

can complement each other, but are not substitutable.

Mo Shaoping: "The incident also highlights social problems.

To take the form of legislation as a panacea

is a superstition towards legislation itself.

Many social problems can’t just be solved

by establishing a new law.

Law makers think new laws can solve every new problem,

which in and of itself is a kind of superstition."

Beijing’s legal expert, Du Zhaoyong, has a similar view.

He said to VOA, that from the point of one’s conscience,

the law cannot solve the problems of the human mind.

Du thinks law and morality are two different things,

the law is to restrict the base line of the moral standard, but it cannot enhance or replace the morality itself.

NTD reporters Liu Hui, Li Ting and Sun Ning.

Facebook
馬上按讚 加入『新唐人亞太電視台粉絲團』