【禁聞】團派周強將接替薄 薄案促胡江攤牌

【新唐人2012年2月21日訊】海外媒體消息,團派大將、湖南省委書記周強近期將接替薄熙來出任重慶市委書記。另一方面,江澤民外甥邰展已被任命為重慶市政府副秘書長。外界分析指出,江派放風企圖不追究薄熙來的刑責,擔憂內訌導致江派崩盤,並加緊施加影響力,將促使胡錦濤團派攤牌。

重慶原公安局長王立軍逃亡美國領事館尋求庇護,造成震驚中外的國際醜聞,引爆薄熙來貪贓枉法的黑幕。有學者2月20號發佈微博說:重慶當局已傳達,王立軍違反黨紀國法。

《重慶日報》19號報導了薄熙來會見越南客人的消息,這是他在媒體消失3天後再度曝光。《人民日報》17號發表文章促胡錦濤處理薄熙來案。

團派關海祥17號正式接替王立軍,出任重慶公安局黨委書記,為他的老上級、原團中央第一書記周強接任重慶市委書記舖路。

美國「喬治梅森大學」教授章天亮表示,周強將接任的消息,顯示胡錦濤已在為處置薄熙來做準備。

章天亮:「他如果讓周強接任重慶市委書記,他沒辦法給中國老百姓一個交代,那肯定是薄熙來犯錯了,所以才把他換下來。『倒薄派』和『挺薄派』這二者只能有一個是勝利的,我看不到任何妥協的餘地。」

據消息人士透露,薄熙來在重慶「打黑」,手握多名政治局常委的黑材料,包括曾任四川省委書記的周永康,薄籍此來要脅高層,不會束手待斃。

薄的父親薄一波曾因陳希同狀告江澤民的漢奸歷史,放過江澤民一馬,此後江對薄熙來一路提撥。薄熙來曾在大連廣場立起江澤民巨幅畫像,並充當迫害法輪功的馬前卒。

薄熙來掌握大量江澤民家族的黑材料,他任職商務部長時曾放話:誰要批江澤民兒子的公司,尤其在電信方面,就撤誰的職。曾慶紅家族在重慶擁有大量軍工企業,薄熙來也掌握很多把柄。

胡錦濤處置薄熙來使江派害怕內訌。18號,江系《多維網》放風,薄熙來將沿循「王樂泉模式」,以政治局委員的身份兼任某一閒職,直到屆齡退休。

時事評論員文昭表示,這是江派一廂情願,王立軍鬧出國際醜聞,而且深涉江派,王、薄案的主導權已完全由胡溫掌控。

文昭:「胡溫這一邊可能會利用所掌握的王立軍一些證據,來作為交換條件,要求江澤民這一派的人放棄對十八大的一些人事安排。」

章天亮指出,胡錦濤不會與江澤民保持一致,否則就不需要軍委副主席徐才厚和郭伯雄反覆出來表態,要軍隊聽從胡主席的指揮。

文昭:「江系的人是否願意就此認栽服輸,江澤民和周永康等人是否願意這樣,這也是個問題,因為他們失去了一些關鍵職位的話,他們也非常擔心自己在任時所做的一些事情日後受到追查和清算。」

18號央視《新聞聯播》頭條播出《江澤民文選》第二卷外文版出版。章天亮指出,江澤民一條無關緊要的新聞佔據新聞聯播頭條,恰恰反映出江派深陷麻煩,所以才以此壯膽。

江澤民外甥邰展17號被任命為重慶市政府副秘書長。邰展曾因詐騙港商,被告上揚州法院,後來到杭州炒房地產,拜江澤民為乾爹的前杭州市委書記王國平,為邰展提供了幾千萬資金建大廈。

目前,江派正加緊滲透重慶和薄熙來、王立軍案。章天亮指出,薄熙來只要躲過這一劫,溫家寶是薄第一報復對像,賀國強在重慶的人馬被薄清洗,習近平和李克強是薄妒嫉和清除對像,現在是胡錦濤清除江系的天賜良機和最後機會。

新唐人記者 梁欣 李元翰 李若琳 採訪報導

Hu and Jiang in Open conflict, as Zhou Qiang is ready to Replace Bo Xialai

Overseas media reported Zhou Qiang, Party Secretary of

Hunan Province will replace Bo Xilai in Chongqing.

Meanwhile, Jiang Zemin's nephew Tai Zhan has been appointed

deputy secretary general of Chongqing Municipal Government.

News came that the Jiang faction will attempt to avoid charging Bo,

which might trigger the collapse of the Jiang faction.

It also exerts an influence, forcing Hu Jintao to make a decision.

Wang Lijun, former Director Public Security Bureau in Chongqing,

fled to the American consulate and sought asylum.

This shocking political scandal unveiled Bo Xilai's corruption.

Feb. 20 scholars commented on Twitter, Chongqing authorities

had announced Wang Lijun was violating party rules and state law.

On Feb. 19 Chongqing Daily reported Bo's meeting with Vietnamese

guests, three days after his disappearance from media view.

Feb. 17, People's Daily published an article urging Hu Jintao

to come to a decision on Bo Xilai's case.

Feb. 17, Guan Haixiang formally replaced Wang Lijun

becoming Director of Chongqing Public Security Bureau.

This preluded his superior---Zhou Qiang's appointment as

Party Secretary of Chongqing.

George Mason University Professor, Zhang Tianliang, said that

Zhou's appointment shows Hu's preparation to deal with Bo.

Zhang Tianliang quoted: “If Hu allows Zhou Yongkang

to take over Chongqing,

and he may be unable to explain this to the Chinese people,

considering Bo was demoted for his crime.

There must be only one winner, decided by those

who are for and those who are against Bo.

There can be no room for compromise.”

It is reported that Bo Xilai obtained evidence of corruption,

of many members in the Central Committee of the Political Bureau.

Included in his findings, evidence, naming Zhou Yongkang,

former Party Secretary of Sichuan.

With these weapons, Bo will not just simply surrender.

Bo Xilai's father Bo Yibo had absolved Jiang Zeming upon

Chen Xitong's charge over Jiang's service as a traitor. Jiang later continued to promote Bo Xilai.

As Dalian Mayor, Bo Xilai had Jiang's huge portrait erected at

Dalian Square, and actively assisted Jiang in persecuting Falun Gong.

Bo holds a lot of evidence upon the crimes committed

by Jiang's family.

As post of Secretary for Minister of Commerce, he'd said,

whoever approves Jiang's son to run companies in tele-communications, will be demoted.

Zeng Qinghong's family is in charge of many military enterprises

in Chongqing. Bo Xilai also has evidence of their corruption.

Hu Jintao's demoting Bo frightens the Jiang faction.

Feb. 18, a Jiang faction medium said Bo will serve at

a peripheral position until retirement.

Political critic Wen Zhao said, however,

this news is only the Jiang faction's wish.

After the Wang Lijun scandal,

the Hu faction has taken charge of the situation.

Wen Zhao commented: “Hu and Wen might use evidence from

Wang Lijun to bargain with Jiang Zemin for personnel arrangements, during the 18th Assembly.”

Zhang pointed out that Hu Jintao will not follow Jiang's plan.

Otherwise he would not have repeatedly required Xu Caihou

and Guo Boxiong,

Vice Chairman of the Central Military Commission,

to obey the command of President Hu.

Wen Zhao said: “it is also a question

whether the Jiang faction will admit failure.

If they lose control of some key positions, they'll be afraid of

future investigation and 'purging'.”

On Feb. 18 CCTV News reported on the publication of

Jiang Zemin's Anthology in foreign languages.

Zhang Tianliang pointed out that taking such an unimportant

story to be headline news, indicates the Jiang faction are worried.

On Feb. 17, Jiang Zemin's nephew Tai Zhan was appointed

deputy secretary general of Chongqing Municipal Government.

Tai Zhan had been charged with fraudulence by Hong Kong

businessmen in Yangzhou court.

He later went to Hangzhou to work on real estate.

Wang Guoping, former Party Secretary of Hangzhou, and foster-

son of Jiang Zemin, provided tens of millions of funding to Tai.

Currently the Jiang faction is trying its best to control Bo's case.

Zhang Tianliang pointed out that if Bo survives this charge,

he will first take revenge against Wen Jiabao.

He Guoqiang's subordinates in Chongqing were removed by Bo.

Xi Jinping and Li Keqiang are each envied by Bo.

Now is the best and last opportunity for Hu Jintao to crack

down upon the Jiang faction.

NTD Reporters Liang Xin, Li Yuanhan and Li Ruolin