【禁聞】中共索要材料 王立軍命在美方手中

【新唐人2012年2月24日訊】中共利用一些海外媒體發佈消息,聲稱王立軍沒有把三袋黑材料交給美國領館。2月21號,美國記者比爾‧戈茨再次公布幾位美國官員的爆料說,中方要求美方交還王立軍上交給美國的材料,美國官員說,目前「王立軍的命掌握在美國手裡」。

資深媒體人戈茨21號在《華盛頓自由燈塔網》上發表題為「中方要求歸還文件:被拒絕避難的出逃者身處險境,引發外交危機」的文章。文章引述了多位美國官員的爆料,其中一位表示:「王開車從200公里的重慶開到成都,喬裝打扮後進入領館,並度過了一夜。王立軍在美國領事館上繳了一摞文件。」

這位官員補充說:「王的命正掌握在美國人手裡。」假如把這些文件返回給中方,將給這位前警長帶來致命的衝擊。王立軍被官方宣傳為打黑英雄,但在人權組織的眼裡,他是違背人權的兇手。

不過,近來中共當局通過各種管道對海外媒體放風聲稱:「四川公安副廳長搭橋,王立軍交出薄熙來3袋罪證。」文章暗示王立軍沒把3袋罪證交給美方。

現在,美國官員的話又一次的把難題推給了中共。

美國南加州大學」公共政策博士葉科分析,王立軍相信這些機密材料送到美方手裡,不一定能保住他的性命,至少可以做強大的籌碼。所以令中共高層非常害怕。

美國南加州大學」公共政策博士葉科:「美國官員的態度,其實從另一個側面證實,王立軍的那些文件是有相當相當具有震撼力的。如果一旦內幕揭露出來,它的衝擊力之大,會令中共最高層造成災難性的後果。」

戈茨也寫道,北京當局費了九牛二虎之力來淡化2月6號(王立軍)事件,但困難的是,如何解釋薄熙來出動裝甲運兵車和坦克,到鄰省威脅美國領事館,想用武力帶回王。

戈茨在前幾天的文章還透露:一美官員聲稱,王立軍給領館的材料裡,有強硬派周永康與薄熙來聯手阻止習近平平穩接班的內容。

美國「紐約民主大學」公關部主任劉國華認為,薄熙來、周永康要聯手政變,也讓背後的江澤民呼之欲出。

美國「紐約民主大學」公關部主任劉國華:「王立軍他把材料交到領事館這件事情,實際上是擊中了中共內部的一部分人,對他們是一個很沉重的打擊。具體打擊的是誰呢,就是江澤民這一夥。」

劉國華認為,現在中共極度腐敗,每年爆發的群體性抗議事件幾十萬起,中共政權也搖搖欲墜,這些都源於江澤民一夥的禍國殃民。

劉國華:「江澤民在他任內發動了一場迫害和圍攻法輪功的運動,這場運動給中國帶入了一個災難的深淵。中國從此以後,中國法律完全就被破壞。王立軍事件他的高潮遠遠沒有來到,最後的高潮就是對江澤民和周永康這一夥的打擊。」

作家鐵流認為,王立軍事件是中共60多年前所未有的大事,自家事鬧到國際上去,讓全球看笑話,丟盡了活醜。司法不公不義,人民受冤受屈,無任何地方表訴。

新唐人記者常春、宋風 、薛莉採訪報導。

Beijing Demands Documents; Wang's Fate in US hands.

The Chinese Communist Party (CCP) has released news

through its overseas media.

It claims Wang Lijun did not give 3 bags of documents

to the U.S. consulate.

However, On Feb.21, American reporter Bill Gertz revealed

that according to US officials, the CCP asked the U.S. to return documents submitted by Wang Lijun.

Gerts quoted one US official, “Wang's fate is now

in US hands”.

Senior Media reporter Bill Gertz published an article on

The Washington Free Beacon web.

This article was entitled: Chinese Demand Return

of Documents, Botched Defection Leads to Diplomatic Crisis, puts Whistleblower at Risk.

Gertz wrote, “A U.S. official said Wang, who drove 200 miles

from Chongqing to Chengdu, entered the embassy

in a disguise, and spent the night at the US consulate, turned

over a stack of documents during his 10-hour stay.”

“Wang's fate is now in US hands,” said the official, adding

that returning the documents could be fatal for the former

police chief, who is known as an “anti-corruption” hero.

However, human rights groups consider Wang as a violator

of human rights.

Recently, the CCP used various channels on overseas media

to report that deputy director of Sichuan Public Security

Bureau (PSB) negotiated with Wang Lijun,

persuading him to hand in 3 bags of document.

The reports implied that Wang hasn't given document to U.S.

Now, the U.S. officials' words have thrown a conundrum

for the CCP again.

Dr. Ye Ke, at the Public Policy Division of the University of

Southern California, analyzed the situation.

Wang believed the secret documents he gave to U.S. may

not secure his life, but at least can be a powerful warrantee.

Thus it would be scary for the CCP.

Ye Ke, “The U.S. officials' attitude actually verifies that the

documents Wang has handed in has enormous impact.

If these materials are disclosed, the enormous impact to

the highest level of CCP would result in a big disaster.

Gertz wrote, Beijing regime tried hard to fade out the Wang

incident.

However, it is hard to explain the reason why Bo Xilai sent

armored personnel carriers and tanks to a neighboring

province to threaten the US consulate, to try to force

the return of Wang.

Gertz revealed in his previous article that a US official said

documents that Wang handed in to the US consulate included

Zhou Yongkang allying Bo Xilai to prevent Xi Jinping's

smooth succession.

Liu Guohua, Head of Public Relations Department at

New York Democracy Academy commented.

Bo Xilai and Zhou Yongkang joined hands to take over

the CCP power.

Jiang Zemin, who is behind them, has to be pulled out.

Liu Guohua, “Wang Lijun has given documents to the US

consulate, actually it hit some people within the party.

It is a big blow to them. Who has suffered the most?

It is Jiang Zemin's faction.”

Liu Guohua believes that the CCP is now extremely corrupt.

Every year, a ten of thousands of massive protests

happen in China.

The CCP regime is at a dead end, and the Jiang Zemin

action's evil behaviors are the leading causes.

Liu Guohua, “During Jiang Zemin's term, he has started the

persecution of the Falun Gong movement.

This act brings China into a further disaster. Since then,

the Constitution in China has been ruined.

The worst of what Wang Lijun's incident could bring in

has not arrived yet.

The final peak is to blow off Jiang Zemin and

Zhou Yongkang's faction.

Writer Tie Liu believes that Wang's incident is unprecedented

during the CCP's 60 years of rule in China.

It exposes its disgraceful matters internationally.

Judicial injustice, the people are persecuted, but

have no where to appeal.

NTD reporters Chang Chun, Song Feng and Xue Li