遇香港就轉彎? Google翻譯「難過成高興」引熱議

【新唐人亞太台 2019 年 06 月 14 日訊】Google翻譯秀逗了嗎?近日發生錯誤翻譯的情況,被網友發現,輸入「so sad to see hk become china」,Google卻會把sad「遺憾」翻成「很高興看到香港成為中國」。律師呂秋遠親手測試後,將翻譯截圖PO上網,引發網友大量討論。也有網友測試,用台灣、英國替換同樣句型時,sad都會正常翻譯為「遺憾」,唯獨輸入China時,會翻譯為高興。台灣Google則解釋,自動化系統有時會發生「非故意的錯誤」,現在翻譯已修正。

相關新聞

今日整點新聞

九評共產黨引發三退大潮

目前退出中共黨、團、隊總人數

隨處可看新唐人