【禁聞】中國航母接近出臺 具諷刺像徵意味

【新唐人2011年4月12日訊】據中共官方媒體最近的報導,中國從烏克蘭購買的前蘇聯「瓦良格號」航空母艦,歷經10年的改造工程,目前已進入收尾階段。軍事專家們指出,「瓦良格號」主要將用於訓練,它的像徵意義大於實際作戰能力,遠非美國航母戰鬥群的對手,同時,這對北京當局宣傳的所謂「和平崛起」,也具有諷刺意味。

官方《環球網》近幾天登出了停泊在大連的「瓦良格號」(Varyag)最新圖片,《新華網》4月6號轉載部分圖片,標題是「巨艦即將出航,圓七十年中國人航母夢」。這是中共官方媒體首次對中國第一艘航空母艦公開的報導。

據報導,這艘航母將被命名為「施琅號」,用來紀念收復台灣的清朝康熙年間水軍將領施琅。 《法國國際廣播電臺》援引專家的分析指出,中國軍隊擁有航空母艦,可以彌補他們至今沒有航母而帶來的恥辱感,因為鄰國,譬如印度和泰國,都已經擁有航母。

中國第一艘航母的建造過程歷經坎坷。「瓦良格號」是前蘇聯1985年開始建造,1992年蘇聯解體後,建造「瓦良格號」也中斷了。

1998年,澳門創律旅遊娛樂公司以2000萬美元,從烏克蘭購買了「瓦良格號」,打算改造為海上賭場,而在2002年3月輾轉拖運到大連港。

據俄國媒體透露,為了防止中方低價獲得航母並用於軍事目地,在俄羅斯的要求下,烏克蘭把「瓦良格號」交給中方之前,切割並取走了動力和武器設備,有的甚至直接炸毀。

「瓦良格號」排水量6.7萬噸,艦長302米,遠小於常駐日本的美國核動力航母「喬治華盛頓」號。4月號的加拿大《漢和防務評論》雜誌說,改建後的「瓦良格號」將在今年進入海上試航階段。但《路透社》說,「瓦良格號」形成戰鬥力還需要數年。

韓國《朝鮮日報》8號說,在中國第一艘航母即將服役之際,中國的周邊國家「緊張萬分」,最關注的國家是美國,對韓國、日本等東北亞地區的軍事力量均衡將產生影響。

黃東(澳門軍事評論人士):「其實並沒有這麼可怕,它的定位只是一艘訓練和試驗航母,而不是作戰用的航空母艦。它未來的型號是83,意思就是訓練艦81、82、83的第三艘。真正的未來作戰主力是兩艘048型國產航母。」

《德國之聲》援引軍事專家們的話指出,目前,中國的航母只具有像徵意義。要想真正形成並有效使用航母的戰鬥力,還有數十年的路要走。

中共領導層長期一直在辯論:是否有必要發展航母。

馬鼎盛(香港軍事評論家):「完全沒有必要。有的說打台灣用,有的說是打釣魚島,有的說是打南沙。如果真是要打的話,這些離中國都很近,陸機飛機已經夠了,不用艦載機,沒有必要。用航母跟美國爭霸這是很狂妄的。」

2009年3月,中共國防部長梁光烈會見日本防衛大臣時首度表示,大國中沒有航母的只有中國,中國不能永遠沒有航母。

李小兵(美國俄克拉荷馬中部大學西太平洋研究所所長):「主要就是因為中國最近國內的發展、特別是沿海任何危機,或者是所謂的局部戰爭,對中國都會帶來非常大的破壞。所以把戰爭擴到沿海、外海,就是以後有衝突也不會在中國本土發生。所以這是一個非常重要的戰略轉移。」

北京經濟學家茅於軾在博客文章中則表示:「不要拿我交的稅款去建航空母艦」,他強調,這會造成國力的浪費和引起各國軍備競賽。

紐約華人律師海明在博客中也引述他美國同事的話說,「瓦良格號」為中國人撿來的烏克蘭「垃圾」,經過重新塗抹包裝之後僅僅表面光鮮。

外界分析指出,中共建造航空母艦的主要目地,不僅是為了擴大在亞太地區的勢力範圍,而且是為了激發中國人的民族主義情緒,粉飾腐敗的中共專制體制,企圖轉嫁國內日益激化的社會危機。

新唐人記者李元翰、柏妮綜合報導。

China's Varyag “Only Symbolic”

Chinese official media recently reported that

China purchased from Ukraine the Varyag aircraft

carrier of the former Soviet Union (USSR),

which has been renovated for 10 years.

Military experts pointed out that Varyag

will be used for training.

It is more symbolic, and far from compatible with

it's U.S. opponents' aircraft carrier battle group.

This buy ironically comes after

Beijing authorities' promotion of "peaceful rising".

Official Global Network recently published the latest

pictures of Varyag parking at Dalian. On April 6,

Xinhua reposted part of the pictures, entitled

"Sailing ship is about to launch out, rounding

a 7-decade dream of Chinese aircraft carrier.”

This is the first report of China's official media

on the first aircraft carrier in China.

According to reports, the carrier will be named

"Shi Lang", commemorating the naval commander

Shi Lang in Qing Dynasty who recovered Taiwan.

Radio France Internationale quoted experts'

analysis to point out that the Chinese army

only bought the aircraft carrier because it's

neighboring countries, such as India and Thailand

all have aircraft carriers.

China's first aircraft carrier experienced problems

in the construction process. Varyag construction

started in 1985 by the former USSR.

But USSR collapsed in 1991

and the construction of Varyag was also discontinued.

In 1998, Chuanglu tourism and entertainment

company in Macau purchased Varyag

for USD20 million and intended to transform it

into offshore casinos. It was removed in March 2002

and hauled to the Port of Dalian.

According to Russian media reports, in order to

prevent the Chinese from using the carrier

for military purposes, by Russia's request,

before giving Varyag to China, Ukraine cut

and took away power and weapons equipment,

some of which were even directly destroyed.

Varyag has a displacement of 67,000 tons,

it is 302 meters long, and is far smaller than U.S.'s

nuclear-powered aircraft carrier George Washington

residing in Japan. The April issue of Canada's

Hanhe Defense Review magazine said that

the converted Varyag will enter sea trials this year.

But Reuters said, Varyag still needs years

to form combating capabilities.

South Korean newspaper Korea Daily said on Apr 8,

when China's first aircraft carrier will be in service,

China's neighboring countries will be "frantic".

The most concerned country would be the U.S.

This will affect military balance in Northeast Asia,

including South Korea and Japan.

Huang Dong, Macau military commentator said:

"In fact, it is not so terrible, as it is just a training and

testing aircraft carrier, rather than a fighting one.

Its future model is 83, meaning that it is the third

one in 81, 82, 83 training ships.

The major fighting aircraft carriers

will be two 048-model ones made in China."

Deutsche Welle quoted military experts as saying,

at present China's aircraft carrier is only symbolic.

China still has decades to go to truly create

and effectively use combat aircraft carriers,.

Chinese Communist Party (CCP) leadership has

had a long debates on whether

it is necessary to develop aircraft carriers.

Ma Dingsheng, Hong Kong military commentator:

"Some said it will be used to fight with Taiwan,

with Diaoyu Islands, with Nansha. If there really is

a battle, these places are very close to China,

and army aircrafts are enough. It is very arrogant

to contend U.S. for hegemony with aircraft carriers."

In March 2009, the CCP's Defense Minister

Liang Guanglie met with Japan's defense minister

and said for the first time that China is the only one

with no aircraft carriers among major powers,

and it can't be always like this.

Li Xiaobing, Director of Western Pacific Research

Institute, University of Central Oklahoma, said:

"China's recent domestic developments, especially

any crisis in coastal areas, or the so-called limited

war will bring to China very large damage. Therefore,

expanding the war to the coast, off the coast, is so

that future conflicts will not occur in mainland China.

So this is a very important strategic shift."

Beijing economist Mao Yushi said in a blog article:

"Do not use my taxes to build an aircraft carrier.”

He stressed that this will lead to national waste

and will cause an arms race.

Haiming, a Chinese lawyer in New York also quoted

in his blog sayings of his American colleagues,

”Varyag is Ukraine's 'junk' picked up by China,

after repainting, it only has a glossy surface.”

Outside analysts pointed out that the major purpose

of communist China to build aircraft carriers

is not only to expand the sphere of influence

in the Asia Pacific region, but also to inspire

the people's nationalist sentiments, whitewashing

the corrupt communist regime, while trying to shift

increasingly intensifying domestic social crises.

NTD reporters Li Yuanhan and Bo Ni