【禁聞】中共“秋後算賬” 上千人遭傳訊

【新唐人2011年4月18日訊】中共當局打壓各地維權人士持續升溫,武漢異見人士秦永敏15號被公安帶到派出所詢問6個小時,期間還被抄家。此外,安徽異見人士張林也被傳喚。中共“秋後算賬”正在大陸上演。但現在居住在法國的六四見證人張健表示,在公民要求真相,爭取自己權益方面,中共顯得脆弱、底氣不足。下面請看詳細報導。

武漢異見人士秦永敏15號上午十點,被公安帶到派出所,一位叫王輝的刑偵人員對他大吼並拍打桌子,直到下午近四點秦永敏才被釋放,在非法關押他的同時,一幫警察闖入秦永敏家進行抄家,抄走了文稿和一些重要的東西,還有一本存摺。

秦永敏表示,他不方便接受記者的採訪。就在記者和他聯繫時,一位到訪的棗陽市訪民方幫玉,離開他家後就被警察抓走。

秦永敏:“現在問題是,他們現在剛才在我門口又把一個訪民弄去了,現在這個人高度敏感。目前呢,因為這個事情和前天的事情有高度的密切關係,現在具體的還不能說。”

安徽異見人士張林也被傳喚,安徽公安廳還在16號傳喚將近10名與張林有關的人士。張林表示,他現在的處境十分危險。

總部設在香港的《維權網》指出,這幾天至少有54名維權人士和異議人士,被當局扣押或“帶走”,有16人在被警方帶走後,“至今仍下落不明”。報導中還提到,有10人被警方以涉嫌“尋釁滋事罪”刑事拘留;其中4人保釋候審;1人被判2年勞動教養;其余5人仍被拘押。

張健(六四見證人):“從2月份到現在,就我們知道的被傳訊的就有超過上千人,被抓捕的已接近200人,這其中有的是被問訊又放出來的,那麼現在呢,還有幾十人被抓捕還沒有被放出來。這些行為給我們感覺到,中國在政治體制改革方面嚴重滯後,靠警察,謊言和暴力來維持著這樣的一個社會。”

張健表示,這些年來,中共當局一直以維穩壓倒一切,他們把所有他們認為會產生社會不安定的事件,扼殺在萌芽狀態中,中共最大的恐懼,就是人民的反抗精神,人們勇敢的用自己的行動,來維護自己的權益。

張健(六四見證人):“89的六四運動,一直到99年的法輪功爭取修煉的這種維權行動,在這之後,上訪訪民、弱勢群體,他們為爭取自己的權益,所展現的這些維權抗暴的行動,這一系列的行動可以看出中國老百姓是一點一點的在覺醒,中共總認為自己擁有槍桿子和刀把子,還有控制著輿論媒體,就可以長治久安,明顯這是不行的。”

張健還指出,中共今天是倒行逆施,和整個國際社會走向自由民主背道而馳。而中國人民維護自己的權益,不會因為中共打壓而停息。

新唐人記者常春、李若琳採訪報導 。

***************************************

1000+ Dissidents Interrogated Lately

The Chinese Communist Party (CCP) increases

it』s oppression of dissidents. On April 15,

dissident Qin Yongmin was interrogated for 6 hours

by the Wuha police, while his home was searched.

Dissident Zhang Li from Anhui was also interrogated.

Tiananmen Square Massacre witness Zhang Jiang

believes the calls for truth and civil rights

in China have greatly shaken the control of CCP.

On April 15, dissident Qin Yongmin was interrogated

and verbally abused by a police officer Wang Hui

for 6 hours, while his home was illegally searched.

Important documents and a bankbook were taken.

Qin』s visitor, appellant Fang Bangyu from Zaoyang,

was also arrested when he left Qin』s home.

Qin: "The problem is they just abducted another

appellant in front of my house. It』s too sensitive,

it』s tightly connected to what happened 2 days ago.

I cannot reveal the details yet."

Zhang Lin, together with several others,

was also interrogated on April 16.

Zhang says he is in a very dangerous situation.

According to Chinese Human Rights Defenders (CHRD),

at least 54 dissidents were "arrested" recently,

16 of whom are still missing.

CHRD reported that 10 people were detained for

“crimes of picking quarrels and provoking troubles."

Four were granted bail, one was sentenced

to 2 years of "labor reeducation,",

while the other 5 are still in detainment.

Tiananmen Massacre witness Zhang Jian:

"Since February, 1000+ dissidents were interrogated,

and nearly 200 were arrested. Among them, over 10

have not been released. Such behavior shows

the lack of political reform in China. Social

stability relies on police, lies and violence."

Zhang points out that stability is the top priority

for the CCP, so it suppresses anything that it sees

as a threat to social stability. CCP』s biggest fear

is the fighting spirit of the people;

people who courageously stand up for their rights.

Zhang Jian: "From the Tiananmen Massacre

to Falun Gong standing up for their rights,

all these human rights movements have shown that

more and more Chinese people are becoming aware,

and are standing up for their own rights.

It is obvious the CCP cannot maintain stability

by relying on violence and controlling the media."

Zhang believes that the CCP is going against

the historical trend of freedom and democracy.

The Chinese people』s endeavor cannot be stopped.

NTD reporters Chang Chun and Li Ruolin.