【看新聞學英語】秘密蜜月地點猜謎遊戲

【新唐人2011年5月5日訊】 【看新聞學英語】

Secret Honeymoon Guessing Games Begin

秘密蜜月地點 猜謎遊戲開始

By Jianyi Shi, David Lee

【新聞關鍵字】

1.tune [tjun] v. 轉到~頻道

2.tie the knot phr. 締結連理

3.dazzle [ˋdæzl] v. 燦爛耀眼

4.pageantry [ˋpædʒəntri] n. 盛會

Britain's Prince William and his new bride have left Buckingham Palace by helicopter for an undisclosed honeymoon location, the morning after millions of people around the world tuned in to watch the couple tie the knot in a dazzling display of royal pageantry.

在全世界數百萬人轉到播放英格蘭王子威廉和他的新娘、在輝煌耀眼的皇家盛會上喜結連理的頻道觀看,第二天早晨,這對夫婦乘坐直升機離開白金漢宮,去到某個不公開的蜜月地點。

The prince and Kate Middleton, his 29-year-old girlfriend of nearly a decade, married in London's historic Westminster Abbey on Friday in the biggest royal wedding for 30 years.

週五,威廉王子和交往近十年的29歲女友凱特‧米德爾頓,在倫敦西敏寺大教堂結婚,這是30年來在這兒舉行的最大的皇家婚禮。

5.glimpse [glimps] n. 一瞥

6.newlywed [ˋnju:li͵wed] n. 新婚夫婦

7.landau [ˋlændɔ:] n. 蘭度四輪馬車

8.strike [straik]v.達成

9.choreographe [͵kɔriˋɔgrəfi] n. 編舞

10. grandeur [ˋgrændʒə] n. 莊嚴

11. cavalryman [ˋkæv!rɪmən] n. 騎兵

12. spontaneity [͵spɔntəˋni:iti] n. 自發性

A million cheering people crowded into central London to catch a glimpse of the newlyweds as they rode from the abbey to Queen Elizabeth's Buckingham Palace in a 1902 open-topped state landau carriage.

百萬歡呼的民眾湧入中倫敦,為一睹這對新人,乘坐1902年款上空式的國家蘭度四輪馬車,從教堂到女王的白金漢宮。

Commentators praised the royal family for striking a balance between carefully choreographed grandeur – military bands in black bearskin hats and household cavalrymen in shining breastplates – and personal spontaneity.

評論家稱讚王室,在戴著黑色熊皮帽的軍樂隊、及穿著閃亮的胸甲皇家騎士,與民眾個人的自主性之間,取得平衡。

Like other details of the wedding, including the designer of Middleton's dress, the honeymoon venue is a closely kept secret, though that has not stopped newspapers from guessing.

像婚禮的其他細節,包括米德爾頓的禮服的設計師,和蜜月地點都是嚴密保守的秘密。但這並沒有讓媒體報紙停止猜測。

Suggestions have included locations as varied as the Seychelles, Kenya, Mustique, an island on Australia's Great Barrier Reef, the Greek island of Corfu, a villa in Tuscany and the Scilly Isles off England's southwest coast.

提議地點包括了不同的地方,像塞舌爾、肯亞、馬斯蒂克島、澳大利亞的大堡礁、希臘科孚島、托斯卡納的別墅和英國西南海岸外海的錫利群島。

13. intense [inˋtens] a. 密集的

14. speculation [͵spekjuˋleiʃən] n. 猜測

15. spotlight [ˋspɑt͵laɪt] n. 聚光燈

The intense speculation over the couple's every move underlines the pressure they will face as the future British king and queen living in the full glare of the media spotlight.

對這對夫婦的密集猜測,突顯了他們作為未來英國國王和王后,在媒體聚光燈的照射下,所面對的壓力。

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_europe/2011-04-30/secret-honeymoon-guessing-games-begin.html

本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

【佳句精選】

A million cheering people crowded into central London to catch a glimpse of the newlyweds.

百萬歡呼的民眾湧入中倫敦,為一睹這對新人。

【每日一句】

The honeymoon venue is a closely kept secret.

蜜月地點是嚴密保守的秘密

【遠距視訊線上講座】

講題:如何三個月看懂CNN?

時間:05/08週日19:30~21:00

報名:service@davidlee.url.tw

【清雲大學電機系英文講座】

05/10 週二10:00~12:00

講題:口譯式英語會話訓練

地點:雲鵬館D504教室(自由入場)

地址:中壢市健行路229號

如何高效學看英語新聞

二天秘訣特訓課程

地點:國立內壢高中

時間:0514-0515

上午09:00~12:00 下午13:30~16:30

簡章備索:service@davidlee.url.tw

相關新聞

今日整點新聞

九評共產黨引發三退大潮

目前退出中共黨、團、隊總人數

隨處可看新唐人