【禁聞】六四敏感日 多人被約談 禁穿白衣

【新唐人2011年5月28日訊】六四22週年臨近,海外民運人士在網上發起紀念活動,香港支聯會也呼籲更多香港市民參加六四燭光晚會。可是,在大陸,一批敏感人士相繼被公安、國保約談,禁止他們在這期間參加紀念活動、不得接受採訪、甚至不能穿白色襯衣。請看報導。

下週六將是六四22週年,北京大學副教授夏業良,26號在twitter表示,他最近被有關部門約談,要求他不要參加任何六四紀念活動,不要接受相關採訪,不要外出聚會,不要穿白色衣服。

夏業良是大陸敢於公開要求平反六四的學者之一。近年,他還常發表批評中共的言論,並且推動中國建立憲政法治國家。前年他還發表《致中宣部長劉雲山公開信》,炮轟中宣部箝制思想和言論。夏業良表示,中共當局在晚上不斷以電話騷擾他。

香港《開放》雜誌執行編輯蔡詠梅:“據我知道,現在中共本身對中國大陸附近,尤其是北京,現在又要六四了,對那些抗爭、維穩、敏感的人、知識份子進行全面的監控。而且當六四時臨逼近,很多學者被找去談話。所以就說,它們(中共)肯定害怕以六四搞紀念活動。”

蔡詠梅指出,中共不僅在大陸鎮壓六四紀念活動,這幾年也干涉香港的大小活動。

蔡詠梅:“去年大家都知道,那個民主女神像館,與海外華人塑造女神像的雕塑,要出來展覽,就打壓,我想,肯定受到北京的壓力。”

不過,香港支聯會在六四22週年來臨前夕,將舉行“平反六四大遊行”及“擺放民主女神像”活動,藉此呼籲更多香港市民參加燭光晚會。支聯會主席李卓人表明,如果再度被檢控,他將對此負責。

當年親臨六四的清華大學生夏先生表示,每年到了六四,都是中共製造謊言的日子,從五月中旬,中共就做“蓋被子”的準備。

夏先生:“這就表明,六四成了它一個包袱,因為它殺了人,殺了一些不該殺的人。六四它就宣告了它是不可能進行內部改良的。六四可以說是一個里程碑,甚麼里程碑呢?是中共徹底敗壞的一個里程碑,特別敗壞特別腐敗的一個里程碑。”

另外,海外民運人士謝萬軍,在網上發起六四紀念活動,呼籲大陸民眾6月4號當天,穿白色、黑色和灰色等素色衣服,走到各省會城市廣場,悼念當年被解放軍鎮壓而死、為爭取民主自由而犧牲的年輕生命。

新唐人記者李靜、唐睿、李若琳採訪報導。

June 4th: CCP's Sensitive Day

As Tiananmen Massacre's anniversary approaches,

overseas Chinese democrats have started online

commemoration activities. Hong Kong Alliance called

for more public participation in its candlelight vigil.

However, in China, people labeled “sensitive” are

barred from commemoration activities by the police.

They are not even allowed to wear white shirts.

Next Saturday is the 22nd anniversary of Tiananmen.

Beijing University's associate professor Xia Yeliang

said on Twitter on May 26, he was interviewed by

the authorities, who asked him not to participate in

any commemoration of Tiananmen Massacre.

Xia is one of the brave scholars that publicly demand

the authorities to redress the Tiananmen issue.

He often criticizes the Communist Party (CCP) and

advocates establishing a constitutional rule of law.

In his open letter to Central Propaganda Department,

he criticized CCP's suppression of thought and speech.

Cai Yongmei, Open magazine Executive Editor:

CCP is imposing a full-scale watch on dissidents

in China, especially in Beijing, as June 4 is arriving.

Many scholars have been interrogated by the police.

They (CCP) are afraid of commemoration activities.

Cai pointed out that besides CCP's suppression of

Tiananmen Massacre commemorations in China,

it also interferes with activities in Hong Kong.

Cai: In 2010, the exhibition of Goddess of Democracy

a sculpture built by overseas Chinese was suppressed.

I think, there has certainly been pressure from Beijing.

Hong Kong Alliance will hold a "vindication parade"

and "placing Goddess of Democracy" campaign

to urge people to participate in its candlelight vigil.

Hong Kong Alliance chairman Lee Cheuk-yan said,

if being prosecuted again, he will take responsibility.

Mr. Xia was a student at Tsinghua University and

a witness to Tiananmen Massacre. He said that

starting in mid-May, CCP starts its lie campaign.

Xia: This shows that the CCP killed people in 1989.

Tiananmen Massacre can be called a milestone.

Which kind of milestone is it?

It marks the CCP's thorough corruption.

Overseas democratic activist Xie Wanjun calls on

Mainland Chinese to wear white, black, gray and

other plain clothes on June 4th and

go to the provincial capitals' city squares,

in commemoration of the young lives taken by CCP.

NTD reporters Li Jing ,Tang Rui and Li Ruolin