【禁聞 】江死訊衝擊中共 迫害法輪功者驚恐

【新唐人2011年7月11日訊】自《新華社》7月7號英文簡訊否認江澤民病死之後,仍然不斷傳出「江澤民腦死亡」的消息。日本《朝日新聞》9號報導說,江澤民目前只靠醫生為他「吊命」。外界分析指出,江的死訊極大的衝擊中共黨內,江系人馬紛紛自尋後路,而清算迫害法輪功的血債成為各方矚目的焦點。

《朝日新聞》9號披露,江澤民的家屬本已同意停止為江「吊命」,但最終決定權卻落在中共核心。香港中國問題評論員林和立認為,《朝日新聞》的報導相當可信,中共不同派系還沒有就江的死亡時間達成共識。

香港《蘋果日報》9號報導,《亞視》6號獨家報喪當天,中共中央下令所有領導級官員暫停一切商務外訪,甚至已向全中國媒體下達一份指引,詳列報導江澤民去世的注意事項。

時事評論家章天亮:「那麼當江澤民死了之後,權力的鬥爭、權力的分配肯定有很多刀光劍影,我們在外面可能只能看到一些皮毛的東西。再說另外一個方面,對胡錦濤來說,還有一個就是如何評價江澤民的問題。」

全球退黨服務中心主席易蓉指出,1999年發動對億萬修煉「真、善、忍」的法輪功學員長達十多年的殘酷迫害,是江澤民最大的罪行和血債。

易蓉:「它涉及的不僅僅是上億的法輪功學員,其實是幾億的包括學員的家屬,把中國推向一個災難,現在把中國社會搞的非常之亂,道德越來越下滑。」

12年來,千百萬法輪功學員遭受酷刑折磨、勞教關押、暴力洗腦、流離失所,數千學員被強迫送入精神病院,受到破壞中樞神經藥物的摧殘,數萬學員被活體摘取器官,超出了人類的道德底線。

章天亮:「他(江澤民)在鎮壓法輪功的過程中,造成了幾千名非常無辜的法輪功學員被虐殺,是酷刑折磨致死,這僅僅是我們知道的數字、公布出來的數字,實際的數字不知道比這龐大多少倍。他是一個血債纍纍的儈子手。」

目前在全世界30多個國家,法輪功學員以「反人類罪」、「酷刑罪」和「群體滅絕罪」,起訴迫害元兇江澤民等30多名中共官員,這堪稱21世紀人類最大的訴訟案。

美國哥倫比亞大學政治學博士李天笑指出,江系人馬比誰都心知肚明:保護傘沒有了,大難當頭的時刻不遠了。對江系的動手實際已經開始了。一些重要跡象表明,江系人馬如樹倒猢猻散,已惶惶不可終日,紛紛各自尋找新主。

全球「訴江案」律師團發言人朱婉琪呼籲,中共當局應立刻停止迫害法輪功,同時必須將追隨江澤民迫害的餘黨餘孽立刻逮捕受審。

而《北京之春》雜誌主編胡平並不感到樂觀,認為這涉及到中共整個一黨專制的問題。他希望胡溫拿出魄力來,本著對歷史負責、對人民負責,也是對自己的良心有個交代。

章天亮:「但是,無論胡錦濤如何選擇,我們看到現在大陸幾乎是官逼民反的這種社會現狀,其實中共已經是坐在火山口上了,胡錦濤既使是延續江澤民路線的話,他也有摁不住的時候。」

全球退黨服務中心主席易蓉指出,中國人自救最好的辦法就是退黨,徹底唾棄中共。目前,在《大紀元退黨網站》上聲明退出中共黨、團、隊組織的人數已經接近一億人。

易蓉:「我是真的希望所有的中國人、那些中共官員能夠抓住這個機會,看清共產黨是一定會滅亡的,跟著它真的是非常沒有希望,而且跟著共產黨最後就是死路一條。」

李天笑博士指出,江死後,如對法輪功的迫害仍在繼續,這筆血債將由胡來償還。胡錦濤已無退路可走。背著江留下的包袱只能隨中共一同解體,這正是江死了也希望的:找胡墊背;只有清算江的罪行、參與解體中共,才能自救。切不要辜負上天給人的寶貴機會。

新唐人記者常春、李元翰、王明宇採訪報導。

Jiang』 Death Impacts CCP

Xinhua News Agency denied Jiang Zemin』s death on July 7,

but "Jiang brain death" news continue to spread. Shimbun

reported on July 9, Jiang relies on life support to stay alive.

Outside analysts say, Jiang's death has a great impact on CCP

(Chinese Communist Party), and condemning the persecution

of Falun Gong is becoming the focus of people』s attention.

Asahi Shimbun disclosed that Jiang's family members agreed

to stop the life support, but the final decision fell on the CCP.

Hong Kong commentator Willy Lam thinks the news is reliable;

CCP』s factions haven』t reached consent on Jiang』s death time.

Like ATV on July 6, HK Apple Daily reported on July 9,

on Jiang Zemin』s death. CCP ordered all senior officials

to stop their business visits and all Chinese media

were issued with reports』 guidelines on Jiang』s death.

Commentator Zhang Tianliang: “After Jiang death,

we』ll see fierce battles in power struggles and distribution.

However, another problem for Hu Jintao

is how to evaluate Jiang Zemin.”

Chair of Global Service Center for Quitting CCP, Yi Rong

said, Jiang started brutal persecution on hundreds of millions

of Falun Gong practitioners in 1999, which continues

for over a decade and it is his biggest crime and blood debt.

Yi Rong: “Not only hundreds of millions of Falun Gong

practitioners are involved, but also hundreds of millions

of their families and relatives. He pushed China to a disaster,

turning Chinese society into a chaos and moral slide down.”

Over 12 years, millions of Falun Gong practitioners have

being tortured, imprisoned and forcefully brainwashed.

Thousands are forced into mental hospitals with injections

or drugs, tens of thousands』 organs were live harvested,

pushing it all far beyond the human moral base line.

Zhang Tianliang: “Jiang』s persecution of Falun Gong resulted

in death of thousands of innocent Falun Gong practitioners,

these are only the published figures that we know of,

the real number might be a lot greater. Jiang is a murderer.”

Currently, Falun Gong practitioners are prosecuting Jiang

and over 30 Chinese officials with "crimes against humanity",

"torture" and "genocide" in more than 30 countries,

becoming the biggest persecution case of the 21st century.

Dr. Li Tianxiao from the School of Political Science

at New York』s Columbia University stated, Jiang's faction

had lost its political protection and soon will lose its power.

Signs show they live in fear and look for a new “protection.”

Global "Bring Jiang to Justice" lawyer group』s spokesperson

Teresa Chu called on CCP to stop Falun Gong』s persecution,

and arrest those involved to be tried.

Beijing Spring magazine;s Chief editor Hu Ping isn』t hopeful.

He said this problem comes from the CCP』s one-party rule.

He hoped that Hu Jingtao and Wen Jiaobao will take courage

and responsibility for the history and the people.

Zhang Tianliang: “No matter what Hu Jintao chooses,

now we see that people are forced to stand up for their rights

in China, and it will be as the CCP is sitting on a volcano.

If Hu continues Jiang』s path, he can』t control the eruption.”

The Chair of Global Service Center for Quitting CCP, Yi Rong

said that for the Chinese, the best way to save themselves

is to quit CCP completely. Currently nearly 100 million people

had declared to quit the CCP on the Epoch Times website.

Yi Rong: “I really hope that all Chinese people and officials

can take this opportunity to see the perdition of the CCP,

and that it is a dead end they don』t need to follow.”

Dr. Li Tianxiao indicated that if Falun Gong』s persecution

continues after Jiang』s death, Hu will be responsible for it.

If Hu carries this debt of Jiang』s , he will become

Jiang』s scapegoat and will be dissolved with CCP.

Hu can only save himself by condemning Jiang's crimes

and by taking part in the disintegration of the CCP.

Let』s hope Hu Jintao will not miss this chance.

NTD reporters Chang Chun,Li Yuanhan and Wang Mingyu

相關新聞

今日整點新聞

九評共產黨引發三退大潮

目前退出中共黨、團、隊總人數

隨處可看新唐人