【禁聞】駱家輝低調抵京 給中共高官上課

【新唐人2011年8月16日訊】美國駐華大使駱家輝日前抵達中國赴任。作爲美國歷史上的首位華裔駐華大使,駱家輝的身份和他的黃皮膚吸引了大批媒體的眼球。但是,駱家輝出現北京機場的「簡易平民」形象,被媒體笑稱「低調寒酸」,也被網友稱爲給中共高官們上了「精彩的一課」。

8月12號晚上10點左右,駱家輝和他的妻子,以及3個孩子,一起出現在北京首都機場的扶梯上。

駱家輝背著雙肩包,穿著一雙休閑皮鞋,手裡還拎著一個看起來鼓鼓的公文包。除了最小的女兒梅德琳以外,全家人都沒閒著,每個人都拿著行李。既沒有大量隨從,也沒有警衛。

這讓一群等候的媒體記者大跌眼鏡。消息傳出後,也引發了無數未曾親臨「迎候現場」的大陸網友的圍觀和種種感想。

有網友稱讚,駱家輝上任了,第一次「亮相」就給中共官員上了一課:這一課真是精彩極了!

獨立中文筆會副會長 江棋生:你看人家背著一個背包,自己帶著孩子出來,這在中國是不可思議的事情,那麽大的官。我們相差太遠了,中國的官員和人家比起來太醜惡了,太虛偽了。

也有媒體調侃,這種場面「看上去就像是一個普通華人帶著家人渡假歸來的樣子。」

當天,由於美國大使專車--一輛加長版的凱迪拉克,只能乘坐夫婦二人,駱家輝便和家人一起鑽進了後面的一輛福特商務車。

香港《東方日報》評論説,今天的中共官員,在自己「一畝三分地」上為所慾為,講排場,比闊氣,作威作福。而美國駐華大使卻比普通人還要普通,這更加反襯出中共官場的驕奢淫逸和官員們的不可一世。

網上有文章呼籲「省部級領導出行請參照駱家輝的標準執行,因爲這些領導級別與駱家輝相當。」爲甚麽駱家輝能做到的,中共的官員卻做不到?

江棋生:「甚麽都應該學習,首先應該學習真正做一個人,樸樸實實的做人,不要演戲,不要裝腔作勢。你看我們現在的裝腔作勢從哪裏學來的呢?從前蘇聯的電影裏頭學來的。你看列寧那個手勢,從毛澤東開始,學來的非常淺薄的一種表演。講話高八度,一出行前呼後擁,敲鑼打鼓。從古代的戲子裏頭,把它糟粕的東西、嫁禍老百姓的東西,發揮得淋漓盡致。」

江棋生認爲,駱家輝今年60多歲,在他身上體現出了中國傳統文化的美德,而在不過60年的時間裏,中國的傳統文化卻被中共破壞得消失殆盡,這是非常可怕的事情。

雖然駱家輝大使一家人都是黃皮膚,但是,8月14號,駱家輝在北京美國大使館舉行的記者會上強調,他和他的家人是美國自由平等價值觀的直接代表。同時,他也表示自己期待透過微博關注中國民情,而且也會關注艾未未案。

江棋生:「對他所在國家,代表國家利益的文化的闡述、價值觀的闡述,他毫不隱瞞,說的都是真話,我們中國官員一般說的都是套話,心裡想甚麽他不說出來,(在中國)說真話是需要勇氣的,是很稀有的東西。」

「App夢工廠」董事長唐朝暉12號在新浪微博發佈消息說,駱家輝帶著女兒在西雅圖機場咖啡店買咖啡,想要使用優惠券卻被拒絕。而大使也不生氣,微笑的把它收回,隨即拿出信用卡。

這種樸實的平民作風,讓網友感嘆道:「美國人就是聰明,不用花冤枉錢到處去做廣告,宣傳「國家形象」,一個大使的到任就活生生的展現了國家形象,且魅力無窮。」

而《東方日報》則評論,美國人不會因自己駐華大使的「寒酸」而覺得丟臉,中國老百姓也不會因為自己一個村官的派頭比駱家輝還大而覺得長了面子。反而是駱家輝旗開得勝,先將了中共一軍。

新唐人記者劉惠、王子琦、郭敬採訪報導。

=====

Locke』s “Shabby Low-Key” Arrival

U.S. Ambassador to China Gary F. Locke, arrived in China.

He is the first ethnic Chinese in this position.

Locke's position and his Chinese background

attracted wide attention from the media.

Locke appeared in Beijing Airport as an ordinary person,

and was referred to by media as “shabby and low-key.”

Netizens think this is a "wonderful lesson”

to the Chinese Communist Party (CCP) senior officials.

Around 10p.m. on August 12, Locke, his wife and three kids

appeared together on an escalator at the Beijing Airport.

Locke wore a pair of casual shoes, carried a backpack

and a bulging briefcase.

Every family member carried luggage, except the youngest

kid. There was no large number of followers or guards.

This surprised the reporters, who were waiting onsite,

and has provoked many thoughts amongst China』s netizens.

Netizens praised him: “Locke took office. His first appearance

gave CCP officials a lesson. This lesson is excellent!”

Jiang Qisheng (VP, Independent Chinese PEN Association):

“He carried a backpack and came out with his children.

This is unthinkable in China. We are far from it. Chinese

officials are so ugly and hypocritical compared to him.”

Some media joked that this scene “looked like an ordinary

Chinese returning from vacation with his family members."

On the same day, U.S. Embassy』s extended Cadillac could

only take Locke and his wife, so the family took the Ford.

HK』s Oriental Daily wrote, today's Chinese officials

do whatever they want, competing for power and luxury.

This U.S. Ambassador is as simple as an ordinary person,

a contrast to CCP』s officials』 arrogance and extravagance.

An article online called "provincial-level officials to follow

Locke』s standards, as they are on the same level with Locke.”

"Why can Locke do it, but not the CCP officials?”

Jiang Qisheng: "We should learn many things from this.

Firstly, we should learn to be a real person without acting.

Where did we get the acting idea from? - Former SU films.

You see the films about Lenin. Mao Zedong began to learn.

Officials speak with high voice and travel with followers

and with drums, like the operas of olden times.”

Jiang Qishen thinks 60-year-old Locke reflects

China』s traditional cultural virtues.

They started disappearing in China 60 years ago

when CCP took power.

China's traditional culture has been damaged by the CCP

and this is terrible for both the people and the nation.

Although Locke and his family all have Asian background,

Locke stressed on August 14

during the news conference at the U.S. embassy that

he and his family are representatives

of the U.S. values ​​of freedom and equality.

He also said he pays attention to Chinese people』s lives

through blogs, and will pay attention to Ai Weiwei』s case.

Jiang Qisheng: “In his country, he does not conceal his view

on national interests, culture and values. He tells the truth.

Chinese officials say formulated statements, not saying what

they think. In China telling the truth needs courage, it』s rare."

Board member of App Factory Tang Hui posted a message

on sina.com:

“When Locke took his daughter to buy coffee

at the Seattle airport, his coupons were refused.

He was not angry and took out his credit card.”

Netizens exclaimed: "Americans are smart. They do not need

to waste money on promoting 『the national image.』

An ambassador』s arrival showcases the image

of the country – endless charm."

Oriental Daily commented that the Americans do not feel

ashamed of the U.S. Ambassador』s so called “shabby” look.

Chinese people do not feel better because

a Chinese village official looks more powerful than Locke.

Locke won with his appearance in China

and taught the CCP officials a valuable lesson.

NTD reporters Liu Hui, Wang Ziqi and Guo Jing