【看新聞學英語】地震倖存者在嚴寒中掙扎

【新唐人2011年11月10日訊】【看新聞學英語】

Quake Survivors Struggle in Bitter Cold

地震倖存者在嚴寒中掙扎

By Daniel Chen, David Lee

【新聞關鍵字】

1. Bitter [ˋbɪtɚ] adj. 嚴寒刺骨的

2. Magnitude [ˋmægnə͵tjud] n. 巨大

3. Desperately [ˋdɛspərɪtlɪ] adv. 迫切地

4. Tremor [ˋtrɛmɚ] n. 震動

5. Tent [tɛnt] n. 帳篷

6. Erect [ɪˋrɛkt] v. 設立;搭建

7. Damp [dæmp] adj. 潮濕的

8. Collapse [kəˋlæps] v. 倒塌

9. Rescue effort ph. 救援工作;救援行動

10. wind down v. phr. 放鬆下來

People in the eastern Turkish city of Ercis – the town hardest hit by last week's 7.2 magnitude earthquake – desperately need proper shelter as temperatures continue to drop.

隨著氣溫持續下降,在土耳其東部城市埃爾季什 ─ 上週被7.2級大地震重擊的城鎮,當地人們迫切需要適當的住處。

Many families made homeless by the deadly tremor have been living in so-called "tent cities", erected by aid agencies.

致命的地震讓許多家庭無家可歸,一直生活在援助機構搭建的所謂 “帳篷城”。

A small amount of food is being distributed every day, but people say they are freezing in the tents.

雖然每天有分發少量食物,但人們說他們在帳篷裡快凍僵了。

[Veysi Can, Resident]:

"We are dying of the cold. It's unbelievably cold. The ovens are not enough (to keep warm). If we turn them up too high we can be poisoned. It is also very damp. A solution needs to be found. It can't continue in the tents."

居民菲希肯說:「我們快冷死了。天氣冷到令人難以置信。烤爐不夠(保暖)。如果我們把它調太高,我們又會被毒死。而且它也非常潮濕。我們必需找出一個解決方案。這個情況不能在帳篷裡持續下去。」

[Murat Altinsoy, Resident]:

"The tents aren't stable. They are being opened by the wind. We have to keep going out to tie them down. It is a dry cold. There is nothing warm. We can't have hot food and tea at the time we want it."

居民慕拉阿汀索說:「帳篷很不穩。他們都會被風吹開。我們必須一直走出去把它關緊。天氣很乾冷。沒有東西是暖的。我們不能在想要的時間食用熱食和熱茶。」

Some people in Ercis have not yet been given tents, and have been forced to sleep outside, with small fires the only thing keeping them warm.

在埃爾季什有些人們尚未拿到帳篷,被迫露宿,只有一點讓他們取暖的小火。

Early Saturday morning, it was 4 degrees and a strong wind made conditions bitterly cold. Snow could be seen on nearby hills.

星期六一大早,氣溫4度,強風下更加嚴寒。附近山頭上還可以看到雪。

Clean-up operations have begun in the city centre, where hundreds of buildings collapsed or were seriously damaged.

清理行動已經在市中心開始,那兒有數百棟建築物倒塌或嚴重受損。

The streets of the city seemed emptier than before, as rescue efforts wind down and the cold weather keeps people off the streets.

當救援工作放鬆下來,寒冷的天氣讓街上人們遠離,城市街道似乎較以往更顯空虛。

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_europe/2011-10-29/quake-survivors-struggle-in-bitter-cold.html

本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

【佳句精選】

Snow could be seen on nearby hills.

附近山頭上可以看到雪。

【每日一句】

我們快冷死了

We are dying of the cold.

相關新聞

今日整點新聞

九評共產黨引發三退大潮

目前退出中共黨、團、隊總人數

隨處可看新唐人