【禁聞】政變滿天飛 英媒稱周永康被控制

【新唐人2012年3月23日訊】自從薄熙來被免職以來,全世界都等待北京政治大劇的下一個動作。倫敦《金融時報》引述消息人士的話報導,周永康「在某種程度上已被控制」,這名人士還透露,「薄熙來在家中被軟禁,他的妻子因涉嫌腐敗被帶走調查」,但這些消息都沒有獲得當局的證實。分析人士指出,從中共當局發出的消息來推斷,周永康被控制符合邏輯。

前重慶市委書記薄熙來遭免職後,向來「挺薄」的中共中央政治局常委、中央政法委書記周永康一直是外界關注的焦點。網路近來傳出大量「北京政變」的各種版本,周永康都是主角。

3月21號,英國《金融時報》報導,「王立軍事件」引發的中共黨內政治地震,被稱為數十年來最嚴重的一次政治清洗。《金融時報》報導說,一名與中國安全機構關係密切的人士透露,已有命令說,周永康不能再公開露面或參加高層會議,「某種程度上他已被控制了」。

資深媒體人、香港《動向》雜誌主編張偉國表示,從中共當局的報導中也能看到了一些眉目。19號,周永康唱獨角戲,主持召開了全國政法會議,而去年同樣的會議,胡錦濤、習近平都有出席。在同一天,胡錦濤、溫家寶、習近平、李克強和軍委副主席徐才厚,卻在一個遠不如政法會議重要的民政工作會議上出現。這一重要信號,說明薄熙來事件後,政治局常委的分裂已經揭曉。

另外,中共媒體21號消息:今年上半年,中央政法委將對全國3300多名地方省、市、縣三級黨委政法委書記進行集中培訓,提高他們領導管理政法工作的能力水準。

張偉國:「中央要培訓全國的政法委書記,整篇《新華社》的報導裡面沒有周永康。反過來,是不是可以解讀為周永康被控制、周永康以前對政法委的那些東西需要讓各級政法書記進行培訓消毒。」

據《多維網》消息人士聲稱,中央這次讓3300多名政法委書記進京,是讓他們進行表態站隊,這與不久前處理薄熙來時,召集重慶官員進京表態幾乎如出一轍。

22號《德國之聲》也以《“康師傅”時代要落幕了》的標題,報導了周永康被控制的話題。《德國之聲》表示,在周永康任職公安部及政法委書記期間,對維權人士、異見人士和媒體記者加強打壓,另外,他也直接對法輪功修煉者、新疆、西藏等地的抗議者進行鎮壓﹔周永康和李長春還下令封鎖網路,這兩人也是2010年「谷歌退出中國事件」背後的高層人物。

但媒體人王一鳴卻認為,周永康掌握著武警,胡溫只是掌握軍隊的一部分,所以,最後的攤牌不會這麼快。他指出,一黨專政不變,對老百姓不是好事。

王一鳴:「共產黨內部發生分裂、裂變,很多派系互相糾纏、鬥毆,它們才加快滅亡。如果周永康很快被控制,那情況對胡錦濤、胡溫這一派確實是好,對我們整個國家不一定是好事。」

香港《開放》雜誌主編金鐘也表示,即使是周永康下臺,中國的政治進程也不會有太大的改變:即便他們將周永康打垮,也不意味著中國的政治改革就可以由此起步。

採訪/常春 編輯/宋風 後製/蕭宇

----------------

UK Media Confirms Zhou Yongkang now Under Control

The world is waiting for the next big move by the Chinese

Communist Party (CCP) regime, after its purging of Bo Xilai.

UK's Financial Times quoted sources as saying that

Zhou Yongkang has been under control for some time.

“Bo was under house arrest while his wife was taken away

to help with an investigation into suspected corruption.” said the report.

None of this information has yet been confirmed by the regime.

Analysts identify the news about Zhou Yongkang as reasonably

accurate, Judging by information so far received in official CCP reports.

After Bo Xilai was removed from office, the spotlight was

focused on his open supporter Zhou Yongkang.

Zhou was the CCP Politburo Standing Committee member

and Secretary of the Central Political and Law Commission.

Many varying versions of the "Beijing coup" have been

circulating on China's internet over the past few days.

All postings' are focused on Zhou Yongkang as the

chief protagonist in the affair.

On March 21, UK's Financial Times reported that

the Wang Lijun incident had caused a political earthquake inside the CCP.

It was “the most important political purge in decades”.

One source with close ties to CCP's security organs

has revealed that

Zhou has been ordered not to make any public appearances

nor attend any high-level meetings, according to the report.

Zhou is "already under some degree of control".

Zhang Weiguo, chief editor of Hong Kong's Trend magazine

says there are some features shown in CCP official reports.

On March 19, Zhou Yongkang was alone when he chaired

the National Political and Law Conference.

Yet the same meeting of 2011 was attended by

both Hu Jintao and Xi Jinping.

On the same day, the CCP top leaders showed up in another

far-less-important meeting about civil affairs administration.

Attendee leaders included Hu Jintao, Wenjiabao, Xi Jinping,

Li Keqiang and Xu Caihou, vice chairman of the Central Military Commission.

This fact shows an important signal that the CCP Politburo Standing Committee has started disintegrating, after Bo Xilai's removal.

According to the CCP's official media reports dated March 21,

over 3,300 CCP Secretaries of regional Politics and Law

Commission are to be given centralized training.

The CCP Central authorities are allegedly expecting these

cadres to improve their leadership and management capacity.

Zhang Weiguo tells us that: "The Central Committee

is going to hold a training session for the Secretaries of Politics and Law Commission across China.

But the entire report of Xinhua News Agency contained no

mention of Zhou Yongkang.

Can this be interpreted as proof that Zhou Yongkang is now

under some form of control?

And could it be that the plan is that the remaining mess that

Zhou has left behind will be somehow cleared away

by way of training regional Politics and

Law Commission Secretaries?"

According to Dwnews.com reports, the Central Committee's

summoning of 3,300 Politics and Law Commission secretaries

is aimed at seeing them formally declare their political loyalty.

The same tactic was employed earlier on for convening those

Chongqing officials to Beijing during the handling of Bo Xilai's case.

Voice of Germany reported the fall of Zhou Yongkang's

curtain on March 22.

The article said that, Zhou was notorious for his severe

clampdown on activists, dissidents and media reporters.

Zhou is also known as the leading persecutor in the repression of

Falun Gong practitioners, and of protesters in Xinjiang and Tibet.

China's internet was blocked on orders from

Zhou Yongkang and Li Changchun.

These two were the top-level shove behind Google's

withdrawing from China in 2010, according to the report.

Medial professional Wang Yiming points out that

Zhou Yongkang fully controls the armed police.

Yet Hu Jintao and Wen Jiabao can only partially command

the armed forces.

Wang feels that the final showdown may

not come as quickly as would be desired.

Wang also says that if the system of one-party dictatorship

does not change and soon, It will not be a good for the Chinese people.

Wang Yiming goes on: "The CCP's internal split and

fractional infighting must accelerate its demise.

If Zhou Yongkang can be kept under control, this situation

will be fortunate for Hu's administration.

However it may not necessarily be fortunate for

the whole country.”

Jin Zhong, chief editor of Hong Kong's Open magazine,

is not expecting a big change in China's political progress,

despite the seeing of Zhou Yongkang's downfall.

Defeating Zhou does not necessarily signal the beginning of

China's true political reform, according to Jin Zhong.