【禁聞】專家:平反6.4不能幫助中共政改

【新唐人2012年3月28日訊】繼八九「六四」的文字圖片驚現「百度」搜索網後,隨著清明節臨近,內地互聯網更出現大量悼念趙紫陽的內容。北京也紛紛傳出,中共中央打算接納總理溫家寶有關「政改」的建議,把「六四」作為政改主牌。外界認為,在互聯網上給「六四」、趙紫陽等敏感詞鬆綁,是給推行的政治改革試水溫。那麼「平反六四」能重新激發人民對中共的信任嗎?中國的改革之路到底在哪裏,請看專家和民眾的心聲。

最近,中國網路不僅可以搜索到 「六四」的相關文字照片,連網路上的「趙紫陽紀念館」也不再被管。有網友說用特殊方式還可以搜索到「六四」的歷史照片,包括坦克開入長安大街、民主女神像立在天安門廣場照片。

親身經歷「六四事件」、被坦克輾壓的受難者方政對《新唐人》表示,中共現在打出「六四」的牌,只是為了解決當前的危機,並不能代表為民眾需求而進行政改。

他還表示,中共為了政權的穩定,歷次發動政治運動迫害中國人,又利用「平反」來愚弄人民,鞏固它的統治,如果今天的中國人還因為「平反」而歡呼,是不成熟的表現。

方政:「對『六四』這個問題上來說,那完全是一個政權、軍隊對人民的一種犯罪,他這種犯罪,不能僅僅用『平反』這種字一概而過,犯罪就要得到應有的審判和懲罰,對受害者就要有應有的賠償,它必須要有一個清算,這個政權徹底的謝罪,它的合法性就蕩然無存了。」

中國問題研究專家趙遠明認為,在歷次中共的政治運動中,中國人或多或少的都受到共產黨的衝擊,有的甚至被迫害的家破人亡,如果胡錦濤、溫家寶能利用在位的機會,在中國剷除共產黨,會受到人們的愛戴。

趙遠明:「如果真正進行改革,首先要建立一個多黨制,然後開放媒體,第三點真正的加強法制,任何人,任何組織,它的一切行為都在法律的範圍之內。」

「中國社會民主黨中央委員會」主持人劉因全認為,要政改,就需要一整套的機構調整。

劉因全:「由共產黨內現在的健康力量從新組黨,由他們來繼續管理行政,實行兩黨制衡,當然還有一個前提,首先要『平反法輪功』,因為法輪功主張真善忍,能夠提升道德,淨化環境,這樣就建立了一個意識形態的基礎,你想啊,全民的道德提升了,無論誰當權,中國都差不到哪裏去。」

而流亡海外的「六四」學運領袖王丹在推特發表言論說:「外媒報導溫家寶要推動平反『六四』。你信嗎?反正我是不信!」

採訪編輯/劉惠 後製/郭敬

--------------------------

Does “Vindication of June 4th” helpful to the CCP's Political Reform?

With the lifting of the ban on information about the June 4th

1989 Incident on Baidu, China's major internet search engine,

the Chinese internet has seen a vast amount of messages

about the mourning of Zhao Ziyang as the Tomb-Sweeping Day nears.

Beijing sources reportedly say that the Central Committee of

the Chinese Communist Party(CCP) intends to adopt Premier Wen Jiabao's proposal of "political reform".

The vindication of June 4th Incident may be taken

as the trump card for political reform.

Outside commentators think that the CCP's recent ban-lifting

of online keywords is testing for its intended implementation of further political reforms.

Will the "vindication of the victims of the June 4th Incident"

help the CCP to regain trust from the Chinese people?

Where does the path ahead lie for China's reform?

Let's see what the experts and citizens say.

In recent days, text and photos about the June 4th Incident

have been freely searchable on the Chinese internet.

Even the information about the Zhao Ziyang Memorial Hall

was recently made available to Chinese netizens.

In a special way, historical photos about the June 4th Incident

can be searched online, Chinese netizens say.

The available photos include images of tanks

moving into Chang'an Avenue

and the Statue of the Goddess of Democracy standing in

Tian'anmen Square.

Fang Zheng, a victim of the massacre on June 4th, 1989,

lost both of his legs after a tank rolled over him.

Fang says that the CCP's ban-lifting on the June 4th

is only aimed at resolving the existing crisis.

It is not done as a genuine political reform to meet

the public demand, Fang assures us.

Fang Zheng adds that throughout its history the CCP has

continually launched political movements in China in order to persecute the Chinese people.

Next, the regime has always used a tactic of "vindication"

to fool the public.

I It's only purpose in speaking of “vindication“

is to preserve the stability of its own ruling position.

Today, if the Chinese people still cheer on the CCP's

"vindication", Fang Zheng views it a sign of their immaturity.

Fang Zheng adds that: "As for the issue of the June 4th

massacre of 1989,

it was a deliberate and complete crime committed by

the regime and the army against the Chinese people.

Such a crime can't be downplayed or forgotten by the word

"vindication".

Those guilty of any such serious crime should face trial and

punishment, and should give compensation to their victims.

The regime should be dealt a final criminal punishment

so as to assure a thorough, sincere and definitive apology.

If this is agreed then the legitimacy of the CCP's

ruling position will inevitably be terminated.”

Expert on China issues, Zhao Yuanming,

says that over decades,

the Chinese people have suffered in varying degrees

due to the tyranny of the CCP's political movements.

The CCP's persecution over many years was responsible

for the breaking up of innumerable families

whose members were dispersed, died,

or were never heard of again.

Zhao says that if Hu Jintao and Wen Jiabao are able to

seize the opportunity of this present crisis to eradicate the CCP from China,

they will surely gain respect and support from

the Chinese people.

Zhao Yuanming: "If Hu and Wen can truly disintegrate

the CCP or fundamentally change its nature by their efforts,

I believe that they will get the entire support and

affection of the Chinese people.

A real reform should begin with setting up multi-party

political system;

Then the realizing of the freedom of the press should follow;

Thirdly, the need for the strengthening of the rule of law

should be recognized and acted upon.

Any individual, any organization and all of their acts

should be subject to the law of the land."

Liu Yinquan, Chair of the Chinese Social Democratic Party,

says that any political reform needs a complete institutional restructuring first.

Liu Yinquan suggests that: "The current healthy forces

within the CCP could form a new political party to continue their administration.

Setting up a bipartisan checks and balances system.

Of course, there is a premise of all this —

the“vindication of Falun Gong.”

This is because Falun Gong advocates

Truthfulness-Compassion-Tolerance, which qualities will uplift morality and purify society.

In this way, the basis of a clean and righteous ideology

can be founded.

Let's imagine, with a situation of an uplifted morality

across the whole of China,

it will not matter who is in power, because

China's situation can only be better and better."

In-exile-overseas Wang Dan, one of the student leaders

in the June 4th event, twittered:

"Foreign media have reported that Wen Jiabao has said that

he would promote a vindication of the victims of 『the June 4th』 massacre.

Do you believe it? Personally, I do not believe it at all! "