【禁聞】大陸師道變味 「好學生」向錢看

【新唐人2011年4月8日訊】北京師範大學教授董藩在微博上寫道,高學歷者的貧窮,意味著恥辱和失敗。博文一出,立刻在微博上引起眾怒。請看報導。

北師大教授董藩4號發微博,對研究生提出要求,他寫道:“當你40歲時,沒有4000萬身價不要來見我,也別說是我學生。”對此,多數網民認為,教師不應該用金錢來衡量學生。台灣《聯合報》特派記者賴錦宏表示,董藩的言論和大陸社會「向錢看」的現象,息息相關。

董藩在微博上強調,培養研究生所謂的「財富意識」是他的工作內容之一。

美國西東大學榮譽教授楊力宇表示,據他所知,董藩並不是第一個提出這類觀點的中國學者。

楊力宇接受(自由亞洲電臺)採訪表示,為人師表者“傳道、授業、解惑”,其中“傳道”應該放在第一位,也就是,老師首先要教誨學生「如何做人」。但是,現在中國的教育界,已經很少有人向學生傳授精神價值的重要性。這也是造成目前中國各種社會問題層出不窮的重要原因之一。

楊力宇(美國西東大學榮譽教授):“你看今天大陸的欺騙、官倒兒多麼普遍。你看看大陸的假藥、包括食品、毒奶粉案傷了多少孩子,死了多少孩子。現在都是官商勾結,真誠的價值觀完全沒有。”

董藩微博上還表示,對高學歷者來說,貧窮意味著無能、懶惰、恥辱和失敗。北京大學的黃益平教授表示“非常不贊成”。他說:“難道財富是評價成功的唯一標準嗎?”

據了解,面對網民的大量意見,董藩在微博上共發表了47條回覆,他聲明,“4000萬身價”的說法,只是他“對學生講的勵志的話”。但一名網友bricezhang認為,這種激勵導向,是中國高等教育的悲哀。

北京首都師範大學教授孫延軍曾指出,今天的中國社會有一種普遍的社會心理趨向,那就是把擁有社會財富的多少,當成了衡量人生成功與否標誌的唯一尺度。他這是在一種不健康的社會情況下,產生的一種不健康的社會心理。

而《四川在線》報導的短評中提到,在無數研究生愁於就業、無數畢業生苦於生計的今天,學生錢掙得不夠多,就被老師否定,這放在任何年代都是反面教材。道德的血液如果能從教師身上更多的流到學生身上,我們的明天就會更有希望。

《自由亞洲電臺》報導,北師大房地產研究中心的主任董藩,被稱為中國地產界的“四大名嘴”之一,在此之前,他也曾因為提出“未婚同居刺激購房需求”等言論,在網上引起了網友廣泛的爭議。

新唐人記者唐睿、薛莉綜合報導。

=====

“RMB40 million at 40”

A professor from Beijing Normal University (BNU),

wrote on microblog, that well-educated people's

poverty is a shame and failure. His article

caused public anger immediately on microblog.

Here is more information.

Dong Fan, a professor from BNU, wrote to students

on microblog on April 4: "If you don't have

RMB40 million at forty, do not come back

to me or represent yourselves as my students."

Many netizens believe, a teacher should not

measure students by money. Lai Jinhong, a reporter

of Taiwan United Daily News said Dong Fan's speech

reflected the attitude of "going after money" in China.

Dong Fan emphasized on microblog, developing

graduate students' wealth consciousness

is one of his jobs.

An honorary professor at Seton Hall University, U.S.

Yang Liyu said, as far as he knows,Dang

is not the first Chinese scholar to make this point.

Yang told Radio Free Asia, a teacher's job

is to transmit wisdom, impart knowledge and

resolve doubts, among which transmitting wisdom

should come first, meaning to teach a student

how to become a man. But now in China's schools,

few teachers are teaching spiritual values,

which is one of the reasons for the current

endless social problems in China.

Yang Liyu: "Notice how prevalent deception and

official profiteering are in China today. Also notice

how many children are hurt because

of fake medicine, tainted food and milk.

Officials collude with merchants.

The value of sincerity is lost."

Dong Fan also said, well-educated people's poverty

means incapability, laziness, shame and failure.

Huang Yiping, a professor from Peking University,

said that he "strongly disagrees on it". Huang said:

"Is money the only measure of success?"

Facing netizens' criticism, Dong Fan then replied

with 47 messages on microblog, clarifying that

"40 million" is merely to "encourage students".

But a netizen Bricezhang said, that such

encouragement is doleful for China's high education.

A professor from Capital Normal University,

Sun Yanjun said that taking money as the only

measure of success is a prevalent social disposition

in today's China. It is an unhealthy social mind

developed in an unhealthy society.

According to Sichuan Online, in today's China,

where thousands of graduates can not find a job

or make a living, it is such a negative example

that a teacher disapproves students

because of low income. If the stream of morality

could flow more from teachers to students,

we will have hope for a better future.

According to Radio Free Asia, Dong Fan, Director

of Real Estate Center at BNU, is known as one

of the “Four Talkers” in Chinese real estate industry.

Previously he proposed that “cohabitation

without marriage could stimulate housing purchase”,

which aroused wide controversy among netizens.

NTD reporters Tang Rui and Xue Li.