【禁聞】中共官後代多持「雙國籍」

【新唐人2011年2月15日訊】在大陸,中共高官包括配偶和子女移民海外,多擁有綠卡,他們不僅將官二代派到國外“鍍金”,讓後代們持有“雙國籍”,還利用權力,讓他們在國內大肆吸金,因此,中共官後代被外界稱為「中國海外腐敗兵團」。

中國大陸留學生佔美國留學生的第一位,是美國教育收入的第一大來源。高幹子弟在外國生活行有車,食有魚,出手闊綽,消費奢侈被傳為奇談。北美的新一代中國留學生大都是些中小學生。他們去美國不久就能住上一套像樣的公寓,幾年後又開上一輛不錯的轎車。

網友在新浪微博中發佈了一條消息,內容是:“美國政府統計,中共部級以上的官員(含已經退下來的)兒子輩74.5%擁有美國綠卡或公民身份,孫子輩有美國公民身份達到91%或以上。”不過,這條消息在短短不到一分鐘的時間裏遭到刪除。

由於網友的快速轉發,消息仍然引起眾多的反應和探討。也有消息指出,中國很多高官的家人都在中國大型企業、公司任職,而中國的大多數億萬富翁都是高官的家人。

比如,王震之子王軍,中國中信集團董事長,公司市值7014億元;王軍之子,王震之孫:王京京,中科環保副主席,公司市值7.7億元。江澤民之子江綿恆,中國網通創辦人,公司市值1,666億元;胡錦濤之子胡海峰,是威視公司總裁,公司市值838億元;李鵬之子李小鵬,華能電力董事長,公司市值176億元。

北京「半月談」雜誌披露,中國貪官污吏外逃,使國家損失五十億資金。這個資料僅指官方正式立案的贓款。如再加上那些沒有立案或沒有暴露的,數字會翻上二十多倍,達二千多億元。

中國的腐敗現象也從國內蔓延到世界各地,遍佈西方各國的中國腐敗份子及親屬,被人稱為「中國海外腐敗兵團」。

不少網友認為,中共高官紛紛將後代轉移到國外,是為了更好的轉移灰色收入。

香港《開放》雜誌總編輯金鐘接受《自由亞洲電臺》採訪時表示,國外的身份本身就是一種特權的像徵,是中共那些官員留的一個後路,就是萬一在中國大陸發生了甚麼變化,或者貪污這類的問題,他就有了一個保票,就可以跑到美國去。所以,這個美國綠卡是他們特權的證明書。

新唐人記者唐言、孫寧綜合報導。

Many CCP Officials』 Descendants Hold Dual Citizenship

Family members of CCP』s high-ranking officials often

hold permanent residency of other countries.

These officials also abused their power to bring their

children great fortunes in China.

These CCP officials』 descendants are referred to as

the “Chinese overseas corruption army”.

The number of Chinese students is the largest among

international students in the U.S., which constitutes

the No. 1 source of the U.S. educational revenue.

The children of CCP officials in the U.S. live luxuriously.

They usually arrive before college age, and often

live in upscale apartments and drive expensive cars.

As a blog posting on Sina.com revealed,

according to U.S. government statistics, 74.5% of CCP

minister-level officials』 (including retired officials)

children hold U.S. green card or citizenship.

The percentage increases to 91% among

grandchildren of these officials…”

This posting was deleted within one hour.

However, the posting still attracted much attention

due to its fast circulation before deletion.

It is also said that many family members of high-ranking

officials hold positions in large Chinese enterprises,

and that most billionaires in China are family members

of these high-ranking officials.

For example, Wang Jun, son of Wang Zhen, is the

president of Citic Group, a company worth 701.4 billion

RMB; and Wang Jun』s son, Wang Jingjing, is the vice

chairman of CSEP, a company worth 166.6 billion RMB.

Hu Haifeng, son of Hu Jintao, is the president of

NUCTECH, a company worth 83.8 billion RMB;

and Li Xiaopeng, son of Li Peng, is the president of

Huaneng Group, a company worth 17.6 billion RMB…

According to China Comment magazine, corrupted

officials caused a 5-billion-RMB loss to China』s

national wealth. This number only includes

documented cases of corruption. When included,

the undocumented cases of corruption would

put this number to over 200 billion RMB.

The corruption in China has spread across the globe,

and the family members of these corrupted officials

are called the “Chinese overseas corruption army.”

Many Internet users believe that the reason these

officials send their descendants overseas is to better

cover up their grey incomes.

Jin Zhong, editor in chief of Hong Kong Open magazine

said to RFA, foreign identity is a symbol of privilege

and an escape route for these CCP officials.

If any changes occur in China, they will be able to

escape to the U.S. Therefore the U.S. green card

becomes a certificate privilege.

NTD reporters Tang Yan and Sun Ning.