【禁聞】作家維權 百度陷入“侵權”泥潭

【新唐人2011年3月29日訊】中國大陸50位知名作家公開聲討百度侵犯他們的著作權。百度在26號公開道歉,但沒有承認侵權,只承諾在未來3天內刪除文庫中,沒有獲得版權方授權的所有文學作品。這盤對局是否結束,還是剛剛開始?讓我們一起去看看。

3月15號,包括賈平凹、劉心武、韓寒、郭敬明和李承鵬等近50位中國知名作家,聯合發表「三一五中國作家討百度書」,聲討百度侵犯他們的著作權。

維權作家們向百度提出:一,公開向維權作家道歉並賠償損失,二,立即停止侵權行為,三是停止電子書提供內容,四是百度文庫今後建立談判雙方都認可的「先審核、後發佈」的運營模式。

24號在談判破裂後,百度26號向作家道歉,承諾未來3天,會刪除沒有獲版權方授權的文學作品,並通過用戶付費和廣告分成等模式,為版權方獲益。

知識產權研究會會員,浙江兼職律師莊道鶴認為,百度實際已經構成侵權案。

莊道鶴:「對於未經作者同意,也就是著作權人同意,使用他的作品的話,視為侵犯著作權,百度給網民提供了這樣一個侵犯著作權的空間、條件,它是構成侵權案。」

目前維權作家和百度的最大分歧,是賠償問題。維權作家認為侵權行為已經存在,影響了他們作品的銷售量,百度應該給予他們賠償。但百度認為在搜索引擎、網絡存儲、在線圖書館等方面,存在「避風港原則」,因此拒絕賠償。

莊道鶴:「既然百度道歉,就表明瞭侵權行為成立,那它應該合理的賠償。它沒有明確的賣文庫的使用費,但是它因為這個文庫的存在,而增加了點擊率和廣告收益啊。」

至於下一步雙方怎麼走,外界有多種猜測,其中支持對簿公堂的人不少。由於百度和中共當局有密切的合作,很多人又擔心一旦打官司,作家們即便人多勢眾也不一定有勝算。

莊道鶴:「只要堅持法律面前人人平等,那麼百度是應當承擔賠償的責任的。如果百度有甚麼特殊的背景能夠改變,或者影響法官的公平執法,那是另當別論。」

中國文字著作權協會常務副總幹事張洪波表示,百度的道歉沒有誠意,只是為了平息媒體及網友的憤怒。如果一週內百度不做出有誠意的回應,將進行更大規模的聲討,「展開行政投訴及司法訴訟。」

新唐人記者秦雪、趙心知、周平報導。

Baidu Accused of Rights Violation

Fifty Chinese writers accused search engine

Baidu of violating their copyrights. Baidu

apologized and promised to remove all

un-copyrighted works from its website. Has

this conflict been resolved, or it is just starting?

About 50 famous Chinese writers, including

Jia Ping』ao, Liu Xinwu, Han Han, Guo Jingming

and Li Chenghe, wrote a letter accusing Baidu

of copyrights violation.

Writers asked Baidu to apologize, pay their

financial losses, stop rights violation,

and remove electronic books. They asked Baidu

to follow the rights conformation procedure.

Writers』 negotiation with Baidu failed last week.

But Baidu apologized, promising to remove

un-copyrighted works within three days and

proposed to share future profits with the writers.

Zhuang Daohe, a copyrights researcher

and attorney, believes the case

of Baidu』s violation is established.

Zhuang: “Without copyrights or writers』 consent,

Baidu used their works. This offers a space

of rights violation for web users.”

The disagreement lies in financial compensation.

Writers believe Baidu affected the sales of their

works, and should compensate for it.

Baidu argues its search engine is linked

with other sites, and refuses to pay.

Zhuang: “Baidu』s apology confirms its violation,

so Baidu should pay. Baidu did not specify fees

for the search result, but the search function

helped increase its ad income.”

It』s unclear where the negotiation is going next.

Many support taking the case to the court.

Baidu』s close ties with the communist regime

worries the supporters, as the writers may lose.

Zhuang: “If everyone is equal before the law,

Baidu should take financial responsibility.

Whether Baidu can influence the fairness

of the process is another matter.”

Copyright expert Zhang Hongbo said that

Baidu』s apology is not sincere. If Baidu does

not offer sincere response in a week, more

accusations will come, and law suits may follow.

NTD reporters Qin Xue, Zhao Xinzhi and Zhou Ping