【看新聞學英語】2010人口普查(中國13.4億人口快速老化)

【新唐人2011年5月5日訊】【看新聞學英語】

China’s 1.34 Billion Population Ageing Fast: 2010 Census

2010人口普查:中國13.4億人口快速老化

文/Daniel Chen, David Lee

【新聞關鍵字】

1. Census n. [sensəs] 人口普查

2. Decade n. ['dɛked] 十年

3. Controversial adj. [kɑntrə'vɝʃəl] 有爭議的

4. Put at ph. 估計

5. Demographer n. [dɪ'mɑgrəfɚ] 人口統計學家

6. Median adj. ['midɪən] 中間值的

7. Fertility n. [fɚ'tɪlətɪ] 生育力

8. Cohort n. ['kohɔrt] 一群人

9. Stifling adj. ['staɪfḷɪŋ] 令人窒息的

10. Abortion n. [ə'bɔrʃən] 墮胎

11. Sterilization n. [stɛrələ'zeʃən] 絕育

12. Grow by ph. 淨增了…

STORY:

Over the past decade, China’s export sector has been powered by millions of young workers.

在過去的十年中,數百萬年輕工人造就了中國的出口企業。

But China’s population is getting older, mostly due to the communist regime’s controversial one-child policy.

但是,中國的人口卻越變越老。這主要肇因於共產政權爭議性的一胎化政策。

Census figures released on Thursday put China’s population at 1.34 billion, with a larger proportion of people older than 60.

週四公佈的人口普查數字,估計中國有13.4億的老化人口,其中很大比例人的年齡超過 60歲。

Demographer Wang Feng from the Brookings Tsinghua Center for Public Policy says the median age of the Chinese population is now 34 years old. By 2050, half the population will be 50 or older.

來自清華大學布魯金斯公共政策研究中心的人口統計學家汪鋒說,現在的中國人口年齡的中間值是34歲。在2050年之前,一半的人口將會是50歲或以上。

[Wang Feng, Director of Brookings Tsinghua Center for Public Policy]:

"Such low fertility and population growth means that China will face a smaller cohort of young labor for labor supply in the future, and also a much more serious aging process than people anticipated even ten years ago or two decades ago.”

清華大學汪鋒說:「這麼低的生育及人口增長意味著中國在未來的勞力供應上,將面臨更少的年輕勞工群,以及比十年前或二十年前預期的更加嚴重的老齡化進程。」

This means China’s population could age before it gets rich, stifling efforts to increase domestic consumption.

這意味著,可能在當中國極度努力增加國內消費力,變富有之前,人口就開始老化。

It could strengthen opposition to the one-child policy that has involved forced abortions and sterilizations since the Chinese Communist Party introduced it in the late 70s.

這可能加強人們對於一胎化政策的反對。中共在70年代末開始施行這項政策,其中包含了強迫墮胎和絕育。

China’s population has grown by 5.9 percent in the past decade, about half the rate of the previous decade.

在過去的十年中,中國的人口已經增加了5.9個百分點,大約是上一個十年一半的速度。

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_china/2011-04-29/china-s-1-34-billion-population-ageing-fast-2010-census.html

本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

【佳句精選】

By 2050, half the population will be 50 or older.

在2050年之前,一半的人口將會是50歲或以上。

【每日一句】

This is the most wonderful book I’ve ever read.

這是我讀過最棒的一本書了

【台大看新聞學英語講座】

主題:英語新聞大解密!

主持:台大新聞所張錦華教授

主講:李德良老師

時間:05/05 週四 18:30~20:30

地點:臺大新聞所103視聽教室

Facebook
馬上按讚 加入『新唐人亞太電視台粉絲團』

相關新聞

今日整點新聞

九評共產黨引發三退大潮

目前退出中共黨、團、隊總人數

隨處可看新唐人