【中英全文】蓬佩奧:中共是核心威脅.美應承認中華民國台灣主權

美國前國務卿蓬佩奧4日在台灣發表演說,強調中共是時代的核心威脅。(新唐人攝)
【新唐人亞太台 2022 年 03 月 04 日訊】美國前國務卿蓬佩奧訪台行程,今天(4日)上午於台北君悅酒店發表演說,指出中華民國台灣是主權國家,美國應給予外交承認,中國共產黨所帶來的危險是當代的中心威脅。下午則召開記者會,回應媒體提問。蓬佩奧表示,此行是為了感謝台灣人民,始終致力保護自由民主,這與美國價值共享,台灣也一直是美國很好的夥伴。
蓬佩奧英文原音、完整中文字幕
即時中文口譯版
以下是蓬佩奧演講全文中譯:(文末為英文稿)
我非常高興在此與各位見面。首先,我要感謝蔡英文總統及其領導的政府在我訪台期間盛情款待,也肯定蔡總統堅定的領導能力。在當前關鍵的歷史時刻,蔡總統持續展現台灣所需要的領導人風範。
我也要感謝台灣人民對我的熱情歡迎,你們在這個島嶼創造了令人驚豔的民主奇蹟。同時我也想感謝我下榻旅館外的示威民眾,你們是這個國家民主活生生的例證,也讓我想到我的家鄉。
過去我經常提到台灣,特別是在擔任美國第70任國務卿任內。然而,這卻是我首次有幸拜訪這個偉大且自由的國家,很高興來此體驗台灣這個不凡且自由的文化與社會。
我知道我現在看起來比在國務卿任內時瘦了些,但別以為這樣我就不會去品嘗台灣各式美食。有人推薦我牛肉麵和鳳梨酥,去年蕭美琴大使送我的台灣鳳梨乾,在我們家可大受歡迎!
我無法告訴你們我是如何成功減重,不過台灣水果和澳洲紅酒確實扮演部分角色。你們的國家不僅美麗,還有豐富的歷史和深厚的傳統。在我家鄉堪薩斯州有句俗話說:「讓自由響徹雲霄。」從日月潭後方高聳的美麗山脈,到劃出台北天際線的摩天大樓,台灣各地響起自由之聲環繞。
台灣的成就
今天要談論很多議題,首先是強調台灣最令人印象深刻的成就。台灣對自由的熱愛,加上台灣人民無與倫比的工作態度,造就出卓越的國家成就。台灣的自由經濟躋身全球最繁榮國家之列,也是少數在過去五年持續維持經濟成長的國家。去年台灣的經濟成長更創下十年新高。
更了不起的是,台灣經濟具備創新的特質,在自由市場制度激勵下,台灣公司讓全世界稱羨。若說全球電子產品幾乎都有台積電的零件,一點也不誇張。鴻海生產的手機、筆電以及各類電子關鍵零組件,更是不勝枚舉。這些成就可歸結為一個簡單的事實:台灣是全球最重要的經濟體之一。
自由國家的重要性
正因台灣是自由國家,才能造就這些傑出的經濟成就,也讓我們了解到,堅持與捍衛全球自由人民主權的重要性。只要自由受到威脅,我們應該一起挺身而出。
我們若忽視自由的重要性,必有後果。回顧第二次世界大戰,希特勒在併吞奧地利後,並不罷休,他接著覬覦蘇台德區,得到蘇台德區後,他還要取得波蘭走廊。他看準沒人會阻止他,各國在乎自身和平及安全勝過他國的自由,以致於無人為自由挺身而出,直到一切為時已晚。
看看烏克蘭近幾週的情勢。獨裁者普京罔顧自由,決定進犯烏克蘭,並以武力重劃俄羅斯與鄰國的邊界。烏克蘭人民不願屈服,奮力抵抗並血洗入侵者,為自由奮戰。
但我擔心,除非歐洲國家以更大決心反對俄國,否則烏國自由之光可能熄滅。千萬不可錯估形勢,普京不會止步於烏克蘭,直到重建蘇聯舊時版圖的影響力,否則他不會善罷干休。
金正恩政權統治下的朝鮮也將持續挑釁及脅迫韓國,直至威脅遭到姑息,自由終將消逝。我們究竟要繼續姑息嗎,或是應該拒絕用犧牲自由及安全,只為換得一個不被遵守的協議?川普(特朗普)政府時期,我們在不姑息金正恩政權,也不損害盟友的安全之情形下,與朝鮮達成協議,我希望這項策略能延續下去。
今天最重要的討論是:我們要如何處理中國(中共)的侵略?
中共對世界的挑戰

美國在50年前和共產中國開始交往時,尼克森總統希望自由世界與共產黨獨裁政權的互動,能造就一個更自由、開放的中華人民共和國,這項策略有一部分也為了在冷戰時期擊敗共同敵人蘇聯,然而這項策略所預想的未來卻與殘酷的現實發展截然不同。尼克森總統曾表示,美國與中國獨裁政權的交往政策,「可能已經創造出一個科學怪人」。
儘管尼克森總統明確坦承長期交往政策的失敗,但華府卻很少有人願意及有勇氣去逆轉這個政策方向。川普總統當選後,我們終於決定是時候該停止與中國共產黨天真的交往方式。我們學到慘痛的教訓——特別是第一手見證的台灣人民——過去幾十年來,中國並沒有因為變得更富有而更加自由。
我們開始處理未獲履行的美中貿易協定,但很快發現問題比實際更嚴重。我們應該注意到中共破壞了另一項承諾,在「中國–—烏克蘭」戰略夥伴關係中,雙方承諾在國家主權及領土完整等共同關切的議題上彼此支持。這項承諾已蕩然無存。
中共的惡行罄竹難書,反映出中共企圖支配全球。共產黨獨裁者以經濟實力及新世代科技宰制世界的黑暗未來已益發真實。因此我多次強調,中國共產黨所帶來的危險是當代的中心威脅,許多國家現在也同意此看法。
我擔任國務卿時,率領國務院推動坦率、互惠、建立多邊同盟、以及有原則的現實主義等理念,來面對有缺陷的美中關係。我們重新進行貿易協定談判,結合盟友對抗中共及其經濟掠奪行徑,也認清中共對新疆維吾爾族犯下的種族滅絕與違反人道罪行。
我們全面制裁違反人權的中共官員,也強化與印太地區夥伴及盟友的軍事關係,以嚇阻中共的威權侵略。
在國務院以外,我們增加了美軍的投資,也開始降低關鍵供應鏈對中國的依賴。這些工作對喚醒各界認清中共對美國乃至全球的威脅,至為必要。
為何中共想要以武力侵略及統治台灣
在台灣,各位自始至終對中共的威脅保持警覺。台灣人民對中共深層且實際的不信任為全球帶來啟示。因此我一再強調,與中共打交道,要先存疑並查證,我相信台灣人民對此也深有同感。
中共想要以武力侵略及統治台灣有幾個原因,彼此息息相關。了解這些原因,有助我們認清及因應威脅。首先,中共領導人認為拿下台灣是達成數十年來共產主義意識型態的終極目標。從毛澤東、鄧小平到習近平,不能達到此一目標一直是中共對內聲望的主要污點。在習近平領導下,中共意識型態的狂妄自大達到新高,也使占領台灣成為必要任務,用來提升及鞏固習近平個人的自大。
顯然習近平相信中共比美國強大。我們見到楊潔篪在安克拉治與拜登政府首次雙邊會談時態度傲慢的長篇大論。這讓習近平變得危險:因為深信中共能在對抗美國及其盟友時取勝,反而讓衝突的風險大幅提升,正因美國是台灣自由最堅定的後盾,拿下台灣即可改變全球權力平衡,使中共占上風。
其次,中共對台灣磨刀霍霍實際上源於恐懼和偏執。如我所述,台灣是華人社會自由民主的成功典範。只要這個典範存在,就會嚴重損害中共的威信和權威,對遭到壓迫的中國人民尤然。
我擔任國務卿期間最重大的事件之一就是眼見香港自由與民主沉痛的滅亡。中共去年以殘暴的手段成功接管香港,助長了習近平的氣焰,但他不會滿足於香港而止步,台灣是中共「一國兩制」不可或缺的一部分。習近平認為實現這些企圖對維持個人權力及中共合法統治至為重要。
我前面已提到不力挺自由的後果,事實是:習近平接管香港後,接著就是台灣,再來是南海及釣魚台等。若我們不從歷史中汲取教訓,若不去對抗無視他人自由及獨立的威權主義,且不能及早行動,那麼我們將被捲入一場更大規模的衝突。
美台關係
基於上述理由,美台關係在對抗中共及促進區域繁榮至為關鍵。我擔任國務卿時就已對此有清楚認知,並認為無論現在與未來,這必須成為美國外交政策的必要元素。
川普政府撤除美國與台灣外交官員的交往限制,制定政策鼓勵兩國擴大科技交流,出售價值逾200億美元武器給台灣,以使台灣更安全並進一步強化雙邊關係。我樂見拜登政府延續這些政策。
我們也積極為台灣爭取國際舞台,鼓吹台灣加入世界衛生大會。美國必須支持台灣,就像冷戰期間美國捍衛西柏林一樣。當時我們都知道,一旦西柏林淪陷,當地的自由就會死亡。我深知其中的利害關係。
蘇聯瓦解前,我曾在西德擔任戰車排指揮官,任務是邊境巡防及嚇阻侵略的威脅。如同當時的西德,台灣如今就是自由及民主的亮眼典範。
我只是個一介平民,但我認為有必要改變50年來的政策模糊,這事關美國對中華民國(台灣)的外交承認。美國一方面應持續與中國以主權政府方式交往,另一方面美國對台灣2千3百萬自由人民及其合法民選政府的外交承認,不應再被忽略、躲避或視為次等。
我認為美國政府應立即採取必要且早該採取的措施,來做正確且明顯的事,美國應以外交承認中華民國(台灣)是自由主權國家。這無涉台灣未來之獨立,而是承認一個明確且早已存在的事實。實際上,台灣過去及現任領導人都明確表示,台灣無須宣布獨立,因為台灣已經是獨立的國家,名字叫中華民國(台灣)。
美國人民及政府應該承認這個政治、外交及主權事實。台灣人民值得世界尊重其做為一個自由、民主的主權國家。
台灣是亞洲最活躍的民主政體,也是今日自由與專制之爭的最前線。我相信只要自由民主一息尚存,台灣必定會有美國的支持。這對台灣人民及美國人民同等重要。美國對台灣的支持絕對是跨黨派的。
台灣對美國的國防及嚇阻十分關鍵。台灣位處美方從日本、韓國、菲律賓到南海的防禦前線正中央。失去台灣將直接損害我們其它重要的國家利益。
美國現在警覺到中共的威脅不僅針對美國,更針對全球。台灣過去倚賴的思維及戰略傳統,現已成為全球重要資產。台灣面對中共宿敵,有著最深刻了解、最豐富經驗以及最有效的應對方式,世界各地可以從台灣人民學到很多。
今日全球已對中共威脅覺醒,台灣已證明自己是一股良善的力量,也是華人世界的啟示。如果民主有一天能降臨到中國,中華民國(台灣)無疑是我們最佳也最有效率的夥伴。
結語
台美的未來緊密結合,因為我們利益一致。雙方均承諾要確保台海及整個印太地區的和平與穩定,此一承諾是川普政府在此關鍵區域策略的核心,台灣的安全及完整性在現在與未來都是此一任務的關鍵。
台美在價值及原則層面亦一致,兩國完全擁抱民主及自由市場,相信個人尊嚴與生俱來,政府是為人民服務,而非人民服務政府。
今日台灣是自由理念的亮眼典範,為全球經濟、科技及公共衛生作出重大貢獻。無論在台北或堪薩斯州,台灣繁榮發展應該獲得讚頌,一如支持台灣成功的理念亦然。
我們必須共同持續強化雙邊關係,台灣必須積極提升其國際能見度。台灣在經濟的影響力應與台灣在軍事、外交及文化等領域的優勢相適。現在該是站出來的時候,向世界展現台灣及華人的實力。相信台灣有能力達成,我也知道拜登政府及未來的美國領導人也將會協助你們達成此目標。
中國共產黨相信,華人及整個印太區域的未來將屈服在其意志之下,歷史將由威權獨裁者來撰寫。但事實並非如此。我要告訴所有華人,不管是中國及台灣人民,你們的未來是自由。讓自由響徹雲霄,美國會一直與你們站在一起。謝謝,願上帝祝福你。
延伸閱讀:
蓬佩奧:中共是核心威脅 美應承認中華民國台灣
蓬佩奧籲承認ROC台灣 學者:牽制中共謀第四公報
談烏俄、台海 蓬佩奧:民主陣營不應依賴專制政權
Speech of 70th U.S. Secretary of State Mike Pompeo ,March 4, 2022
Introduction
Thank you for the introduction, Dr. Lai. It’s tremendous to be here with you all.
I want to start by thanking President Tsai Ing wen for her government’s gracious hospitality during my time here, and also acknowledge her steadfast leadership. She continues to be the leader Taiwan needs in this crucial moment of history.
I would also like to thank the tremendous welcome I have received from the Taiwanese people who have created this amazing miracle of island democracy. I also want to thank the handful of protesters outside of my hotel. You are living proof of this nation’s democracy. And, you remind me of home.
I’ve spoken about Taiwan a great deal in the past, especially during my time serving as America’s 70th Secretary of State. And yet, this is the first time I have had the privilege of visiting your great and free nation. I’m thrilled to be here, and to experience your distinct, unmistakably free culture and society.
Now, I know I look a bit thinner than I did during my days as Secretary, but don’t think for a second that’s going to stop me from trying all the incredible food here. I’ve been recommended the beef noodle soup and the pineapple cakes. Last year your ambassador, Hsiao Bi-khim (SHE-oh BEE-kim), dropped off some dried pineapple made right here in Taiwan – it was a big hit in the Pompeo house!
I can’t tell you how I lost all the weight, but that Taiwanese fruit and a little Australian wine were part of it.
Your country is beautiful, with a rich history and deep traditions.
Taiwan’s Achievements
There’s much to discuss today, but I’d like to start by highlighting some of Taiwan’s most impressive achievements.
Your devotion to liberty here, combined with the unmatched work ethic of the Taiwanese people, has produced national accomplishments which are remarkable.
Your free economy is among the most prosperous in the world.
You are one of the few countries that has experienced continuous economic growth during the past five years. In fact, last year you experienced your strongest economic growth in a decade.
Even more impressive, though, has been the character of innovation in your economy. Spurred on by your free market system, the companies here in Taiwan are the envy of the world.
I don’t think I’m exaggerating when I say that practically every electronic device in the world has something made by Taiwan’s TSMC. Foxconn makes phones, laptops, and so many crucial parts for electronics. The list goes on and on. What these accomplishments amount to is the simple fact that Taiwan’s economy is one of the most important in the world.
The Importance of Free Nations
Taiwan’s existence as a free nation has enabled these great economic achievements.
In light of this, it is worth considering the importance of upholding and defending the sovereignty of free peoples in the world.
Of standing for freedom, together, wherever liberty is threatened.
When we lose sight of how important this is, there are consequences.
Consider World War II – after the annexation of Austria, Hitler did not stop; he wanted Sudetenland, and after Sudetenland, he wanted the Polish Corridor.
He was banking that nobody would stop him, that nations would value their own peace and security more than the freedom of others. That nobody would stand for freedom until it was too late.
Look at Ukraine in recent weeks.
Vladimir Putin, a dictator with no regard for freedom, decided he would invade Ukraine and begin redrawing the borders of Russia and its neighbors with military force. The Ukrainian
people do not wish to be under Russia’s thumb, and they will fight and bloody their invaders in their fight for freedom. But I fear that unless the European nations in particular oppose Russia with great resolve, the light of freedom may be snuffed out there.
And make no mistake, Vladimir Putin will not stop with Ukraine.
He will not stop until he can reestablish Russia’s influence across the old borders of the Soviet Union.
North Korea, under the rule of the Kim regime, will continue to provoke and threaten South Korea until its threats are appeased, and freedom dies.
Will appeasement continue, or will we refuse to concede liberty and security in exchange for broken deals?
In the Trump Administration, we brokered a deal without appeasing Kim regime or compromising the security of our allies. I hope this strategy will continue.
And most importantly for our discussion today: How will we handle the aggression of the People’s Republic of China?
The Challenge Posed by the People’s Republic of China
When the United States opened its engagement with communist China 50 years ago, President Richard Nixon had hoped that the free world’s interaction with the communist dictatorship might induce a freer and more open People’s Republic of China. Part of that strategy was also based upon the Cold War necessity of defeating a common enemy, the Soviet Union.
This approach, though, imagined a future different than the brutal reality which has
developed. Reflecting on his opening to China, President Nixon stated that America’s engagement policy with that Communist dictatorship “may have created a Frankenstein.”
Yet, despite President Nixon’s honest and accurate acknowledgment of the failure of a long-standing engagement policy, few in Washington proved willing and courageous enough to reverse direction.
With the election of President Donald Trump, we finally determined that the time for naïve engagement with the Chinese Communist Party must come to end.
As we've learned so painfully -- and especially you, the Taiwanese people, who have seen it firsthand -- over the past few decades, China did not become freer as it became richer.
We started out by addressing our broken trade deals, but we soon realized the problems were far more extensive.
Consider the current moment.
We should note that China broke another promise. In the “China-Ukraine” strategic partnership, each promised to “offer support to each other on issues concerning national sovereignty and… territorial integrity. Another promise broken.
The long list of the CCP’s malign acts reflects communist China’s vision for global dominance.
The dark future of a world under a communist dictatorship, empowered by economic strength and next generation technologies, has become more and more realistic. That’s why I have repeatedly said, and much of the world is now in agreement, that the danger posed by the CCP is the central threat of our time.
As Secretary, I led the effort at the Department of State to confront our flawed relationship with the PRC – with candor, reciprocity, multilateral coalition-building and principled realism.
We renegotiated trade deals; we rallied our allies to confront the CCP and its predatory economic practices; we recognized the atrocities being committed against the Uyghurs in Xinjiang as genocide and crimes against humanity. We sanctioned CCP officials across the board for engaging in violations of human rights.
We strengthened our military ties with our partners and allies across the Indo Pacific, in order to deter China’s authoritarian aggression.
And outside of the Department of State, we increased investments in our military and began the important process of decreasing the dependence of our critical supply chains on the PRC.
This work was essential to waking up to the threat the Chinese Communist Party poses to America and the entire world.
How the PRC views Taiwan
Here in Taiwan, though, you all have been awake to this threat from the beginning. The world drew inspiration from the Taiwanese people’s profound and realistic distrust of the Chinese Communist Party.
That’s why I keep saying that when it comes to dealing with the CCP, distrust and verify. I have found no bigger echo to that sentiment than here in Taiwan.
The CCP’s drive to invade Taiwan and impose its dominance by force is driven by several reasons, all of which are connected. Understanding these reasons helps us confront the threat with clear eyes.
First, the CCP leadership views taking over Taiwan as the ultimate fulfillment of a decades-long communist ideological commitment. From Mao to Deng to Xi Jinping, the inability to fulfill this commitment has been a major stain on the CCP's domestic reputation. Under Xi, the CCP's ideological hubris has reached new heights, thus making the taking over of Taiwan a necessary mission to not only boost Xi's egomaniac claim of greatness, but to solidify it.
It’s clear that Xi now believes the PRC is stronger than the U.S. We saw this with Yang Jiechi's arrogant tirade against the U.S. in Anchorage during their first meeting with the Biden Administration.
This makes Xi dangerous – the very belief that the PRC could prevail in a confrontation with the United States and our allies makes the risk of conflict much, much greater. And because America is the most decisive backer of Taiwan's freedom, taking over Taiwan would change the global balance of power, decidedly in the CCP’s favor.
Secondly, China’s saber rattling against Taiwan also comes from fear and paranoia.
As I said, Taiwan is a living example of the success of freedom and democracy for the Chinese people.
So long as this example exists, it severely undermines the credibility and authority of the CCP, especially with the Chinese people who are under their thumb.
One of the most momentous events in my tenure as the Secretary of State was to witness the painful death of Hong Kong’s freedom and autonomy. Their brutally successful take-over of Hong Kong last year boosted Xi’s hubris.
He won’t be satisfied to stop at Hong Kong – Taiwan is an integral part of the One Country Two systems scheme championed by the CCP.
Making good on those ambitions is central to Xi maintaining his power, and the CCP maintaining its legitimacy.
I mentioned the consequences we face with not standing for freedom. The same is true here: After Hong Kong, Xi will want Taiwan. And after Taiwan, he will want the South China Sea, then the Senkakus, and so on. If we do not learn the lessons of history, if we do not confront authoritarians who have no regard for the freedom and independence of those they do not control, then we will be drawn into a conflict that is far greater than it would have been had we acted sooner.
US-Taiwan Relations
It is for these reasons that the U.S.-Taiwan relationship is fundamental to confronting China and promoting prosperity throughout the region. This is something I recognized during my time as Secretary of State, and it is something that must become an essential part of our nation’s foreign policy now and in the future.
The Trump Administration eliminated all barriers to US diplomats meeting with their Taiwan counterparts. We enacted policies which encouraged greater science and technological exchange between our two nations.
We sold over $20 billion worth of arms to Taiwan, which made Taiwan safer and further cemented our important relationship. That’s something that I’m pleased to see has continued under the Biden Administration.
And we fought hard on the international stage for Taiwan, advocating for its admission to the World Health Assembly.
The United States must support Taiwan for the same reason that Americans defended West Berlin during the Cold War. We knew then that
if West Berlin fell, freedom would die in that part of the world.
I know the stakes here, having commanded a tank platoon in West Germany during the final years of the Soviet Union. Our mission was to patrol the border and deter the threat of invasion.
Much like West Germany then, Taiwan today is a shining example of democracy and freedom.
********************
I am but a private citizen, but it is necessary to change 50 years of ambiguity. It’s about America’s diplomatic recognition of the Republic of China (Taiwan). While the U.S. should continue to engage the People’s Republic of China as a sovereign government, America's diplomatic recognition of the 23 million free Taiwanese people and its legal, democratically elected government can no longer be ignored, avoided, or treated as secondary.
It is my view that the U.S. government should immediately take necessary, and long-overdue, steps to do the right and obvious thing, that is to offer the Republic of China (Taiwan) America’s diplomatic recognition as a free and sovereign country. This is not about Taiwan’s future independence, it is about recognizing an unmistakable, already existent reality. That reality is this, as many of your past and present leaders have made clear, there is no need for Taiwan to declare independence because it’s already an independent country. Its name is the Republic of China (Taiwan). The people and government of the United States should simply recognize this political, diplomatic and sovereignty reality. The Taiwanese people deserve the world’s respect for a free, democratic and sovereign country.
You are the most vibrant democracy in all of Asia and are at the forefront of today's fight between freedom and tyranny.
I believe that Taiwan must have America's support if freedom and democracy still have a chance to thrive and triumph in this region and beyond. This is as important for the Taiwanese people as it is for the American people.
American support of Taiwan is absolutely bipartisan.
Taiwan is crucial to U.S. defense and deterrence. It is situated right in the middle of our defensive parameters, from Japan to Korea to the Philippines in the South China Sea. Losing Taiwan would directly imperil our other vital national interests as well.
With America now awake to the threat China poses not just to the United States, but to the entire world, the intellectual and strategic traditions which have guided you are now invaluable to all the world. Taiwan has the most sophisticated understanding, richest experiences, and most efficient tool kits to deal with its old foe, the CCP. The rest of the world can for this reason learn many things from the Taiwanese people.
In today's global awakening to the CCP threat, Taiwan has proved to be a force for good and an inspiration for the Chinese world. If democracy should come to China one day, our best and most efficient partner will undoubtedly be the Republic of China (Taiwan).
Conclusion
The futures of Taiwan and the United States are intertwined, because our interests are very much aligned.
We are each committed to ensuring peaceful relations and stability in the Taiwan straits, and indeed throughout the Indo-Pacific region. This commitment was at the core of the Trump administration’s approach to this crucial area of the world, and the security and integrity of
Taiwan remains vital to that mission now and in the future.
Taiwan and the United States are aligned according to our values and principles. We both fully embrace democracy and free markets. We believe in the inherent dignity of the individual and understand that government exists to serve the people, not the other way around. Taiwan today is a shining example of the principles of freedom at work, contributing enormously to the global economy, technology, and public health.
Whether in Taipei or in Kansas, the flourishing of Taiwan should be justly celebrated, as should the principles that have supported its success.
We must continue to strengthen our relationship together, and Taiwan must work to strengthen its presence on the world stage. Your economic influence can and should be matched by the other advantages you bring to the table – militarily, diplomatically, and culturally. It is time to step up and show the world what you – and the Chinese people – are truly capable of. This is within your power to accomplish, and I know both the Biden Administration now and future U.S. leadership will look to help you achieve it.
The Chinese Communist Party believes that the future of the Chinese people, and the future of the entire Indo-Pacific, will bend to its will and be written according to its authoritarian dictatorship.
But this is not so. I say this to the Chinese speaking people, both on the mainland and here in Taiwan: Your future is freedom. Let it ring. The United States will always stand with you.
Thank you, and God Bless you.
(新唐人亞太電視 林沛芸 整理報導/責任編輯:張芝瑄)
相關新聞
-
蓬佩奧:美NDS應視中共敵手.承認台灣主權降風險
2022-03-30 16:41:38美國拜登政府發布新版NDS國防戰略報告,前國務卿蓬佩奧週一(28日)表示,應該把中共認定為「敵手」,側重在遏制威權主義、外交承認中華民國台灣主權,以及阻止中共的侵略。
-
拜登軍事保台論 蓬佩奧.安倍促改變戰略模糊
2022-05-24 14:19:22美國總統拜登23日訪問日本期間表示,如果中共入侵台灣,美國將進行軍事干預,引起外界熱議,中共也跳腳回應。美國前國務卿蓬佩奧表示,樂見拜登前往南韓和日本,建議拜登不只是在聲明上走向戰略清晰,也要以實際行動,向台灣人民提供自我防衛的工具。
-
俄烏戰爭經驗 美前國防次長:助台不對稱防禦
2022-04-12 16:12:35美國前國防部政策次長佛洛諾伊今天表示,從俄烏戰爭經驗來看,美應協助台灣不對稱防禦,讓中共難以攻下台灣。她也提到總統蔡英文透過這場危機,讓民眾了解捍衛民主自由並做好準備的重要。
-
波蘭貿易團專機降落高雄 波記者紀錄歷史時刻
2022-05-19 21:34:31再來看到,波蘭經濟發展暨技術部政務次長皮丘沃克,17日起率團來台訪問3天,參加台波經貿諮商會議及投資論壇,波蘭經貿團今天搭行政專機,前往高雄招商、參訪科技業,是波蘭政府專機首度起降台灣機場。一位旅居高雄的波蘭記者施耐澤斯基 在社群網路貼出專機特寫,強調是「歷史性一刻」。因為台灣的特殊國際處境,讓台灣非常重視各種具有官方象徵意義的訪問,隸屬波蘭空軍的灣流G550專機此次載著貿易團訪台,也引起了許多注意和討論。
-
美兵推台海四情境 立委:罕揭四事.釋內外信號
2022-04-11 13:31:47俄羅斯侵略烏克蘭,同時國際社會、尤其美國軍事首長,聚焦嚇阻中共進犯台灣。外交政策雜誌4月3日刊登美國海軍分析中心(CNA)近期的兵棋推演。台灣朝野國會議員(11日)解讀意涵,美方罕見揭露四件事,對內、對外發出信號。
-
美軍事首長:台是防禦性島 美要讓中共知難而退
2022-04-08 15:08:32美國參議院軍事委員會7日舉行聽證會,美國防長奧斯汀與美軍最高軍事將領密利出席接受質詢。密利在回答如何威嚇中共,確保中共不會對台動武時表示,美國需要繼續協助台灣自我防衛,讓中共知道攻打台灣將是一個「非常、非常難以實現的目標」。
-
世衛大會將至 美眾院通過法案助台灣成為觀察員
2022-04-28 11:27:53世界衛生大會(WHA)5月登場,美國眾議院今天以壓倒性票數通過法案,指示國務卿協助台灣重獲觀察員身分。法案去年8月已獲參議院通過,接下來將送交總統拜登簽署生效。
-
挺台灣遭中共官媒謾罵 葛蘭姆幽默回應
2022-04-19 11:28:57再來關心,俄羅斯入侵烏克蘭之際,國際也以行動力挺民主台灣的安全,美國共和黨籍的資深參議員葛蘭姆上週率團訪台,對此,中共官媒跳腳,中共《人民日報》歐盟分社社長陳衛華甚至對葛蘭姆人身攻擊,謾罵他是小丑,對此,葛蘭姆輕鬆回應寫到,「提到小丑和笑話……你聽過中國共產黨說過,中共與疫情起源無關吧?或者說維吾爾人是公費度假,而不是被關進集中營吧?」葛蘭姆接著說,自己被稱為「小丑」是一種「高度讚揚」,因為這來自「黨的喉舌」,他還頑皮地在後面附上一個小丑的圖標。葛蘭姆訪台時強調,「拋棄台灣就等於拋棄自由」,美國不會拋棄自
-
中共威脅無用 拜登二度承諾武力防衛台灣
2022-05-24 09:09:03好,這是美國總統拜登任內二次在公開場合,承諾武力防衛台灣,中共外交部發言人汪文斌昨天跳腳回應,要美方所謂謹言慎行,美國國防部長奧斯汀則是簡單回答說,正如總統所說,美國的一個中國政策沒有改變,總統重申了這個政策,以及美國對台海和平穩定的承諾」。資深媒體人矢板明夫發文寫到,拜登半年前也做出相同發言,這次又公開表態「自然不可能是再次說錯話」,他也分析,「事後白宮的回應也沒有否定拜登的發言內容,僅僅是做出了一些補充說明」,因此基本上可得到「美國已經調整了協防台灣的基本政策,從戰略模糊變成了戰略清晰」的結論,另外,
-
美參院外委主席傳今率團抵台 挺台代表處正名
2022-04-14 11:38:51早安新唐人先來關心,台美關係升溫,美國眾議院議長裴洛西康復隔離後,何時恢復訪台,還沒定論。不過,台灣媒體報導,美國參議院的外交委員會主席,也是「台灣連線」意見領袖梅南德茲與共和黨議員葛蘭姆,今天將來台參訪!這趟行程除了將會見總統蔡英文,也可能會拜訪國防部長邱國正。來看到外交部的最新回應。
-
布林肯發表對中戰略三大支柱 擴大美台合作
2022-05-27 08:49:14早安新唐人先來關心印太局勢,在美國總統拜登明示軍事保台論後,美國國務卿布林肯在台北時間昨晚,發表約45分鐘的對中戰略演說,以罕見強硬的言詞譴責中共正在尋求「不對稱脫鉤」,布林肯還在講話中提出了美國對中戰略的三大支柱。包括,投資國內競爭力;創新和民主;與盟國密切合作對抗中共;其中在台灣的部分,布林肯強調,中共日益增加對台脅迫,美台會持續擴大合作。
-
拜登再提武力防衛台灣 與各國確保中共不犯台
2022-05-23 21:26:08一連串火線新聞帶您聚焦,美國總統拜登任內首次亞洲行,今天周一(23日)上午與日本首相岸田文雄舉行高峰會,確認美日將擴大安全合作、建立自由開放基於規則的國際秩序,共同主導全球性問題。拜登表示,如果中共武力侵略,美國將會軍事防衛台灣。中共外交部(23日)稱強烈不滿和堅決反對。而今天拜登與岸田在會後記者會上,多次提到台灣,也讓台灣履履登上外媒版面。
-
台政委獲邀 白宮50國部長級發布未來網路宣言
2022-04-29 10:35:10白宮27日宣布,國安顧問蘇利文,在台北時間今天28日晚間,將主持50國部長級線上發布活動,台灣獲邀參加,由政務委員唐鳳代表,將在白宮網站全程直播。
-
若威脅台 美議員提案將中共排除國際金融體系
2022-04-07 09:21:36在俄烏戰爭之際,國際也升高對台海安全的警覺,美國眾議員盧卡斯6日提出Ostracize China Act,也就是「排除中共法案」,盧卡斯透過聲明表示,美國面臨的最大世代挑戰來自中國共產黨的經濟、政治與國家安全威脅。為了阻止中共效法俄羅斯的入侵行動,美國國會應採取必要措施,若北京威脅台灣人民安全、社會或經濟體系,將讓中國蒙受重大金融與經濟制裁。法案規定,將尋求把中共官員排除於部分國際金融組織會議與相關活動之外,包括20國集團、國際清算銀行、國際金融穩定委員會等國際金融組織。
-
美議員提友台法案:推美台軍演、優先軍售
2022-05-04 20:39:30烏俄戰爭之際,國際也加大力度關注台海安全,美國聯邦參議員盧比歐今天提出「透過實力促進台灣和平法案」,要求美方優先處理對台灣的軍售案,並且不再限制出售給台灣的武器只能是防衛性質,而是有助於台灣嚇阻共軍侵略的武器。法案也呼籲美台建立共同訓練計畫,包括進行完整規模的軍事演習等。如果法案通過,美國也應該在未來10年內,每年提供台灣20億美元的「外國軍事融資」基金。盧比歐表示,這部法案能迫使中共企圖侵略台灣時,三思而後行。
-
美國務卿:印太經濟架構不會排除台灣
2022-04-29 10:50:48今年三月有外媒稱,拜登政府沒有考慮把台灣納入印太經濟架構。不過,美國國務卿布林肯28日在國會澄清指出,這個架構將是開放而且具包容性,沒有要把任何人排除在外,包括台灣在內。美國總統拜登去年10月宣布將成立「印太經濟架構」,加強美國與印太經濟連結。台灣方面多次表達參與意願,200名美國跨黨派眾議員3月30日也聯名致函拜登政府官員,呼籲架構納入台灣。
-
普習後拜習通話?學者:中共謀烏戰拖垮美俄
2022-06-18 00:18:52俄中領導人,普丁與習近平通話,隔天(16日)傳出拜登夏天可能與習近平通話。學者明居正分析,中共圖謀讓俄烏戰爭拖垮美俄,中共取得獨霸,日前發布「非戰爭軍事行動綱領」就是一手準備;要小心中共要求就台灣簽署美中第四公報。郭育仁分析,中共藉機圖謀推進至少五項策略。
-
專訪葉望輝:俄烏戰證明模糊策略失敗
2022-05-25 22:02:03美國總統拜登,任內已三度公開發言要保衛台灣,讓外界關注,美國是否將放棄戰略模糊。前美國副總統的國安顧問葉望輝,接受新唐人英文頻道專訪表示,美國對台政策應該要更加清晰。
-
美前防長指一中政策已無用處 籲拜登重新檢視
2022-06-22 16:55:53前美國國防部長艾斯培今天表示,自美國採行一中政策以來,台灣轉型成民主政體,自我認同升高,中共則破壞行為守則脅迫台灣。他說,「遊戲已經改變」,一中政策已無用處,須重新檢視。
-
美前防長挺戰略清晰:拜登宣示衛台改變政策
2022-06-03 22:10:38拜登三次表態防衛台灣,川普政府時期的國防部長艾斯培2日表示,這已構成政策改變,預示著美方在台灣的「戰略模糊」政策可能將終結。艾斯培支持轉向戰略清晰,他還認為美國應重新審視已走到盡頭的一中政策。學者解讀,拜登在打擦邊球,美方不排除武力保護台灣,仍是戰略模糊。