【禁聞】稅負沉重 6成5個稅來自工薪階層

【新唐人2011年3月25日訊】目前,中國是全世界徵稅最高的國家之一。而政府收繳的個人所得稅中,有65%來自工薪階層。分析人士認為,當局應該增加對高收入人群的征稅;同時,公開「隱形稅負」和財政支出情況,讓老百姓知道「稅是怎麼收的,又是怎麼用的。」

據大陸官媒報導,2010年,政府的個人所得稅收入增幅高於GDP的增長速度,同比增加22.5%。而這其中,工薪階層繳納的個稅佔65%。雖然人們對此並不感覺意外,但相關報導還是引發了學者和網民的熱議。

有網友評論道,平民百姓掙的都是明收入,要繳個稅;當官的都是灰色收入,反而不用繳個稅。

對此,專家指出,中國目前的稅收制度有很多不足,比如:缺少對高收入階層的徵稅種類,不能對官員的灰色收入、股權證券、奢侈品消費等進行有效徵稅。

北京經濟學者曹思源:「因為在中國,奢飾品的市場承銷量比較高。在中國一些奢飾品銷路很暢,甚至在境外都沒有達到這麼高的水準。它(奢飾品)應該更多地承擔一些稅負也是很合理的,而奢飾品方面沒有這個稅種。」

迫於賦稅嚴重、社會貧富差距巨大,當局宣稱將提高個稅起徵點。但《網易》文章指出,真正的高收入群體,仍將繼續大量避稅逃稅,而主要「工薪階層」依舊是無法逃稅的納稅主體。

上海的錢經理對《自由亞洲電臺》表示,中國的高收入人群往往可以通過稅收法上的一些漏洞、或者是一些地方稅務部門疏於管理,達到偷稅漏稅的目地。

錢經理:“比如他明明是一個年收入幾百萬的人,他說他只拿5000塊錢工資。他只交這5000塊錢的稅。實際上他其他的收入可能通過別的形式已經給他,他都沒有交稅。實際上漏掉了很多很多的稅。”

有網友則表示,民眾並不想「劫富」,但富人不應該逃稅;而更重要的是,政府不該過分壓榨勞動者,更不該「濫花」這些錢,養了很多的貪官、「蛀蟲」,政府應該接受監督。

與民眾對政府財政支出透明要求相對應的是,此前中共兩會期間,山東政協委員潘耀民的一份提案,首次曝光了高達17%的隱形「饅頭稅」,一時引起轟動,民眾呼籲當局公開各種「隱形稅」,使稅收透明。

大陸《時代週報》指出,中國人在「不知不覺」中「被繳納」的「隱形稅」主要有:

1、社保、醫療保險等過重,卻沒有享受到相應的福利。

2、高房價。

3、 通貨膨脹導致的鑄幣稅。

4、 行政成本。老百姓如果需要某種醫療和教育等服務資源,大多需要支付過高的賄賂成本。

文章指出,政府從百姓身上通過隱形手段拿走的,遠遠超過公開的稅負。

在此之前,美國財經雜誌《福布斯》2009年推出的「全球稅負痛苦指數排行榜」,中國高居全球第二。

新唐人記者李謙、蕭宇綜合報導。

==========================

Heavy Tax Burden on Chinese Working Poor

China has one of the highest taxes in the world.

65% of individual income tax revenues come from

its working class. Analysts believe that the authorities

should increase taxes of high income earners;

At the same time, disclose "hidden taxes" and

government expenditures, so that people know

how the tax is collected and used.

According to Chinese official media, in 2010,

income tax revenues increased by 22.5% from 2009,

surpassing the GPD growth rate in 2010.

65% of the income taxes are from the working class.

Although not surprised by the reports,

scholars and netizens still carried out heated debates.

Some said, the working class earns legitimate income,

and pays income taxes.

On the contrary, most of the officials』 income is "grey",

and they don』t need to pay taxes.

Experts said, China's current tax system has many

flaws, including no different tax types for the rich.

It cannot tax officials』 gray income, income from stocks.

There is also no luxury tax.

Beijing-based economist Cao Siyuan:

"As there is a large demand for luxury goods in China,

some items can be sold more easily than abroad.

It is reasonable to tax the use of luxury goods.

Currently, there is no luxury tax in China."

The heavy tax burden and enormous wealth gap

have pressured the Chinese authorities to raise

the individual income tax threshold. However,

according to reports on 163.com, the high-income

groups still continue evading taxes;

the working class still pays the most tax revenues.

Mr. Qian, a manager in Shanghai told Free Asian Radio,

high income earners, through taxation system loopholes

and local taxation authorities』 mismanagement,

commit tax evasions and tax frauds.

Qian: "For instance, a person』s annual income is

over a million yuan RMB, but he only claims 5,000 yuan.

So, he only pays taxes on 5,000 yuan RMB.

In fact, he earned in other forms without paying taxes."

Netizens said that people don』t want to "rob the rich",

but the rich shouldn』t evade taxes. More importantly,

the government should not over-tax the working class.

It shouldn』t abuse the money by feeding corrupt officials.

The government should be monitored.

As people request government spending transparency,

during the party』s "two meetings", Shandong』s Rep.

Pan Yaomin exposed a 17% invisible tax on the people.

It immediately caused an uproar.

People urged authorities to disclose invisible taxes.

Chinese newspaper Time Weekly reported,

the invisible taxes paid by the Chinese people include:

1. Heavy taxation on social security and health insurance

without receiving the corresponding benefits

2. High housing prices

3. Seigniorage caused by the surging inflation

4. Administrative costs. People in need of health care

and education services need to pay exorbitant bribes.

The article pointed out, the money taken from the people

through invisible means by the government

far exceeds the public tax revenues.

In the 2009 Global Tax Misery Index by Forbes,

China ranked the second in the world.

NTV reporters Li Qian and Xiao Yu.